Локализация GTA: Vice City, Версия 0.51 |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Локализация GTA: Vice City, Версия 0.51 |
13.1.2008, 15:18
Сообщение
#1
|
|
San3k_SL Группа: Администраторы Сообщений: 163 Регистрация: 17.10.2007 Из: Тимашевск Пользователь №: 2 |
Хотим с радостью и без лишних слов объявить о релизе Локализации GTA: Vice City.
У проекта была нелегкая судьба, но в конце концов свет увидела первая публичная версия под номером 0.50. Небольшая информация о проделанной работе: Был полностью переведен внутриигровой текст и базовая часть графики. Под базовой частью понимается «интерфейсная» часть текстур – титульный экран, экран выхода из игры, иконки на радаре и т.п. Также стоит отметить, что большинство переведенных текстур были перерисованы в высоком разрешении, что повысило их качество. Шрифты также перерисованы в HD-разрешении, сохранен их оригинальный стиль. И самое главное – установка Локализации не вносит изменения в первоначально установленные файлы игры, а работает со своими копиями, что позволяет играть в обе версии игры: оригинальную и локализованную. Приносим свои извинения за столь долгое ожидание нашего перевода и желаем вам приятной игры. Последняя версия: 0.51 Скачать: http://www.sanltd.ru/index.php?autocom=dow...amp;showfile=15 Зеркало: http://www.megaupload.com/?d=LGQ4HOJJ Сообщения об ошибках принимаются здесь: http://www.sanltd.ru/index.php?showtopic=159 -------------------- |
|
|
21.6.2010, 13:23
Сообщение
#261
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
так, вижу, где надо кой-чего поправить)
-------------------- |
|
|
23.6.2010, 20:46
Сообщение
#262
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 7 Регистрация: 30.4.2010 Пользователь №: 416 |
Ухты о_0
Скрины русификации СУПЕР Очень качественно! Молодци! Респект! Продолжайте в том же духе =) ПС: А то в с локализацией 1С у меня появляеться блювотный рефлекс... -------------------- |
|
|
27.6.2010, 19:30
Сообщение
#263
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 76 Регистрация: 26.5.2010 Пользователь №: 420 |
Надеюсь перевод к осени будет, как сказал ОКстайл . У меня в универе уже летние каникулы начались, так что если у вас они тоже начались, то наверно быстрей будет (я надеюсь)
Добавлено (27.6.2010, 22:30): Кстати, ещё один вопрос: Сёдня скачал txd workshop, ну и просто поковырялся в текстурах ВС. И нашёл одну интересную текстуру. Выглядит она так: как вы это переведёте? |
|
|
27.6.2010, 20:36
Сообщение
#264
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
Какой-то вы очень навязчивый товарищ, напоминаете мне О, великого... столько вопросов... А где она используется, текстура эта?
-------------------- |
|
|
27.6.2010, 21:16
Сообщение
#265
|
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 111 Регистрация: 13.1.2008 Из: Чебы Пользователь №: 17 |
Ха, это кажется один из больших плакатов в Литл Гаити.
|
|
|
28.6.2010, 9:04
Сообщение
#266
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 76 Регистрация: 26.5.2010 Пользователь №: 420 |
В игре плакаты Литл Гаити, как сказал raXman, а вот в текстурах:
sjmsprayn.txd, почти в самом низу нашёл.)) P.S. Извините конечно, но быть таким гадом как ГС, я не собираюсь. Кстати предлагаю свой вариант (не сочтите за мат, это просто делу надо) Если перевести без написанных сверху букв: Жизнь - пляж С буквами: Жизнь - сука Предлагаю свой вариант перевода: поверх п написать: б, поверх ж написать: д и приписать букву ь, то получится: Жизнь - блядь Сообщение отредактировал Viceman - 28.6.2010, 9:05 |
|
|
1.7.2010, 15:44
Сообщение
#267
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 76 Регистрация: 26.5.2010 Пользователь №: 420 |
Вступительный ролик переведёте?
Переведёте самый первый ролик при входе в игру Logo.mpg, там где написано: "READY LOAD "VICE CITY""? |
|
|
1.7.2010, 15:56
Сообщение
#268
|
|
San3k_SL Группа: Администраторы Сообщений: 163 Регистрация: 17.10.2007 Из: Тимашевск Пользователь №: 2 |
Зачем столько вопросов? Потом и увидишь, что переведём, а что нет.
Logo.mpg переводить не будем. У нас нет цели сделать глобальный перевод каждой иностранной надписи на русский язык. Так делать не нужно, это не правильно. Уже нет, будем искать альтернативу без мата. Дагерон нас переубедил. -------------------- |
|
|
6.8.2010, 9:26
Сообщение
#269
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 76 Регистрация: 26.5.2010 Пользователь №: 420 |
Any News?
|
|
|
6.8.2010, 12:51
Сообщение
#270
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
TBS
-------------------- |
|
|
6.8.2010, 15:51
Сообщение
#271
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 76 Регистрация: 26.5.2010 Пользователь №: 420 |
В смысле?
|
|
|
7.8.2010, 2:14
Сообщение
#272
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
To Be Announced.
Сейчас новостей нет. Ну, разве что, скорее всего мата не будет) -------------------- |
|
|
11.8.2010, 6:00
Сообщение
#273
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 42 Регистрация: 13.6.2008 Пользователь №: 58 |
-------------------- |
|
|
13.8.2010, 10:46
Сообщение
#274
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 16 Регистрация: 23.11.2008 Пользователь №: 101 |
И снова здравствуйте, коллеги по городку Вайс-Сити .
Smarter, тебя в последнее время в ICQ не подловить, да и сам я чрезвычайно мало в сети сижу - времени все нет. Как и обещал, вот мой вариант того плаката: Конечно, не идеал, но могу поправить что-нибудь и скинуть psd-исходник. И очень рад, что вы, наконец-то одумались и решили переводить без мата подобающим образом. Собственно, когда будет announced, с радостью помогу вам с вычиткой текста и исправлению возможных ошибок и маленьких несуразиц в тексте. Так же и с текстурами - помогу. Сообщение отредактировал Dageron - 13.8.2010, 10:47 |
|
|
13.8.2010, 11:47
Сообщение
#275
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 76 Регистрация: 26.5.2010 Пользователь №: 420 |
Dageron
Названия районов, как и в локализации СА, будут переведены транслитом: Собственно будет не Малое Гаити, а Литлл Гаити Сообщение отредактировал Viceman - 13.8.2010, 11:48 |
|
|
13.8.2010, 13:05
Сообщение
#276
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 16 Регистрация: 23.11.2008 Пользователь №: 101 |
Viceman, с чего это ты взял?
Я понимаю конечно, что иногда можно некоторые названия перевести транслитом (названия пляжей, островов тех же), но здесь идет прямое указание на то, что это "маленький кусочек Гаити". Да и Smarter мне показывал свой словарь терминологии, там, собственно, "Малое Гаити". |
|
|
13.8.2010, 14:01
Сообщение
#277
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
в СА кстати не все названия районов были транслитом, например Центр итп. Мы решили отойти от основ перевода СА, потому что он не так идеален, как кажется, а чтобы исправить - легче делать все с нуля=)
ЗЫ плохо, что юзается только одна буква из оригинальной надписи... -------------------- |
|
|
13.8.2010, 20:58
Сообщение
#278
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 17 Регистрация: 14.7.2008 Пользователь №: 65 |
Мне всетки нецензурный вариант надписи больше нравится, да и более точным получается
Сообщение отредактировал behar - 13.8.2010, 20:58 |
|
|
14.8.2010, 10:22
Сообщение
#279
|
|
San3k_SL Группа: Администраторы Сообщений: 163 Регистрация: 17.10.2007 Из: Тимашевск Пользователь №: 2 |
И чем же он более точный?
Хотя какая разница, у нас уже есть другой, самый точный и самый правильный вариант. -------------------- |
|
|
14.8.2010, 17:20
Сообщение
#280
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 16 Регистрация: 23.11.2008 Пользователь №: 101 |
San3k, Речь идет о той картинке, которую я перерисовал и скинул Smarter-у в icq или ты что-то сам сделал?Кстати сказать, какие надо текстуры еще переводить? Smarter говорил мне, что именно ты ими занимаешься. Был бы рад помочь, работы-то не мало.
behar, Мата в локализации не будет вообще. Я устал уже дискутировать на этот счет с разными людьми - но поверьте, на то есть сотни очень веских и весьма значимых аргументов. Не говоря уже о нравственных и этических причинах. Спасибо переводчикам SanLtd в том, что они со мной согласились в этой точке зрения. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 27.5.2024, 4:23 |