Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Локализация GTA: Vice City
Форум SanLtd Team > Форум SanLtd Team > Переводы команды
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
San3k
Хотим с радостью и без лишних слов объявить о релизе Локализации GTA: Vice City.
У проекта была нелегкая судьба, но в конце концов свет увидела первая публичная версия под номером 0.50.

Небольшая информация о проделанной работе:
Был полностью переведен внутриигровой текст и базовая часть графики. Под базовой частью понимается «интерфейсная» часть текстур – титульный экран, экран выхода из игры, иконки на радаре и т.п.
Также стоит отметить, что большинство переведенных текстур были перерисованы в высоком разрешении, что повысило их качество. Шрифты также перерисованы в HD-разрешении, сохранен их оригинальный стиль.
И самое главное – установка Локализации не вносит изменения в первоначально установленные файлы игры, а работает со своими копиями, что позволяет играть в обе версии игры: оригинальную и локализованную.


Приносим свои извинения за столь долгое ожидание нашего перевода и желаем вам приятной игры.





Последняя версия: 0.51
Скачать: http://www.sanltd.ru/index.php?autocom=dow...amp;showfile=15
Зеркало: http://www.megaupload.com/?d=LGQ4HOJJ

Сообщения об ошибках принимаются здесь: http://www.sanltd.ru/index.php?showtopic=159
raXman
Наконец-то. Я думал мы так и не дождемся нормального перевода "васьки". Респект команде! biggrin.gif
JeNek
Спасибо огромное, что решились перевести Вайс-Сити! Это моя самая любимая ГТАшка! biggrin.gif
Chemer
Цитата(Ben_laden @ 13.1.2008, 14:24) *
Наконец-то. Я думал мы так и не дождемся нормального перевода "васьки". Респект команде! biggrin.gif


А перевод Фаргуса/www.corrector.nm.ru потвоему полное г****? ИМХО лучший перевод на данный момент

Сорри за оффтоп
Ded_Pihto
Так это будет перевод с нуля или правка http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/162 ?
Dimon485
Цитата(Ded_Pihto @ 14.1.2008, 1:32) *
Так это будет перевод с нуля или правка http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/162 ?

Вчера посмотрел этот перевод - очень даже неплохо. Не вижу смысла делать заново. Косячки там конечно же есть, но, думаю до конца недели я его просмотрю и все подправлю.
raXman
Цитата(Chemer @ 13.1.2008, 18:47) *
А перевод Фаргуса/www.corrector.nm.ru потвоему полное г****? ИМХО лучший перевод на данный момент

Сорри за оффтоп

Согласен, что на данный момент лучший, но там немало недостатков - шрифты и качество перевода оставляют желать лучшего
Dimon485
Цитата(Ben_laden @ 14.1.2008, 10:16) *
Согласен, что на данный момент лучший, но там немало недостатков - шрифты и качество перевода оставляют желать лучшего

Согласен, шрифты ващениачом, но San3k обещал подсуетится, так что я думаю все будет ништяк. cool.gif А качество перевода, беру на себя wink.gif (пока что)
FreoN
Dimon485
Не суетись ты так. Перевод делается с нуля, твоя помощь не требуется.
Dimon485
Так всетки решили заново переводить? А кто переводит?
Я уже проработал пяток первых миссий - вроде неплохо получается. А кто-нибудь претендует на авторство этого перевода? Может его за основу взять и не париться?
Smarter
переводим мы (я и Санек, ну и Фреона подключим если что не так пойдет=) ), переводим с нуля, следовательно и авторство за SanLtd Team, а брать за основу готовое и не париться - не наш метод =)
Dimon485
Цитата(Smarter @ 14.1.2008, 15:53) *
брать за основу готовое и не париться - не наш метод =)

Отважно! =)))) Особенно учитывая, что у вас у всех сессия! tongue.gif biggrin.gif
Ну ладно, будем ждать. Если чо - обращайтесь, я уже немного вник...
FreoN
Цитата
ну и Фреона подключим если что не так пойдет=)

Полюбому подключите=) Кто надписи на текстурах согласовывать будет?
Smarter
Цитата
Кто надписи на текстурах согласовывать будет?

я как то это не учел=) еще не привык, что нас в команде больше чем 2 человека=)

ЗЫ кста, в файловом архиве можно качнуть консольный ИМГ эдитор от Фреона и заценить его.
FreoN
Цитата
ЗЫ кста, в файловом архиве можно качнуть консольный ИМГ эдитор от Фреона и заценить его.

[off]Ты бы по красивому разрекламировал меня на главной странице лучше=)))[/off]

Добавлено (15.1.2008, 7:20):
Upd
Че за фигня с тегами?
Dimon485
FreoN
По поводу IMG editor. Я тут не уследил за свободным местом, так он когда обновлял текстуры ТАК заглючил, что запорол мне весь gta3.img! Щас качаю игру заново sad.gif
Кстати почему он работает в VC, если: "ВНИМАНИЕ!!! Поддерживаются архивы ТОЛЬКО из San Andreas!!!" или это другое?
San3k
Цитата
Кстати почему он работает в VC, если: "ВНИМАНИЕ!!! Поддерживаются архивы ТОЛЬКО из San Andreas!!!" или это другое?

Поэтому, наверное, он тебе и запорол gta3.img...
Smarter
в ВС устройство архивов другое, там список файлов хранится отдельно в dir файле, а в СА вторая версия ИМГ архивов, там имена хранятся внутри ИМГ файла.

FreoN
тега [off] у нас тут нет, есть [spoiler ]
Dimon485
Я про тот, что встроен в русификатор текстур от FreoN.
Smarter
тот что встроен в демоверсию русификатора текстур для ВС создавался фреоном отдельно и он на зоге писал вроде что возможны глюки.
FreoN
Dimon485
Поподробнее проблему опиши пожалуйста, чето я не понял, что значит "не уследил за свободным местом"? В какой папке установлен Вайс был? Чтоб не качать игру заново надо делать бекап перед установкой, я не стал запариваться его в демке делать.
IMG editor для Вайса и Сан Андреаса совершенно разные программы (покаwink.gif) и не ручаюсь что безошибочные.
Dimon485
FreoN
Смотри короче: я запустил установку текстур, они начали заменяться, но примерно за 5 файлов до конца (видимо) закончилось место на диске. Он выдав мне кучу крякозяблов, тем не менее попытался пересобрать gta3.img и заглючил окончательно. После этого игра не запустилась. Повторная установка ситуацию не исправила: крякозяблы местами, но архив все же пересобрал.
FreoN
Dimon485
Я так и не понял, ты в итоге установил все нормально или нет? Выложи скиры кракозябров, а за местом следить надо. Хотя... не ручаюсь)) В какой папке Вайс стоял?
Dimon485
В итоге я еще раз скачал игру, установил в ту же папку и затем обновил текстуры. Так что вопрос с папкой отпадает wink.gif Но если ты настаиваешь: D:\Grand Theft Auto Vice City - без изысков, как видишь smile.gif
Скринов естественно нет. Побробуй смоделировать ситуацию biggrin.gif Могу лишь добавить, что вместо одной заглюченной строки, он выдавал 4-5 строк с крякозяблами.
FreoN
Будем считать что проблема решена, я попробовал с папкой, все нормально.
ЗЫ Следи за местом, при рибилде его очень много требуется.
ЗЗЫ Никто не пробовал на Висте ставить? Работает?
JeNek
Ну как там перевод продвигается, если не секрет?
Сообщение от модератора San3k
Продвигается
ЗЫ В следующий раз такие вопросы будут игнорироваться, а написавшим будет выдано предупреждение biggrin.gif
ЗЗЫ Как только прогресс измениться, вы увидите это в блоке обновлений
Строгое предупреждение от модератора Smarter
а я бы вот такое предупреждение выдал
Dimon485
Цитата
а я бы вот такое предупреждение выдал
Сразу видно: у человека сессия. laugh.gif

Цитата
я попробовал с папкой, все нормально
FreoN Ты не с папкой моделируй, а со свободным местом! wink.gif
Цитата
Следи за местом, при рибилде его очень много требуется.
Ну тупанул слегка, что ж теперь... rolleyes.gif теперь буду знать. smile.gif

Конечно после SA очень тяжко играть. Все как будто недоделанное... Плавать не умеет... mad.gif
Текст, я смотрю, очень несвязный, многое надо додумывать. Я не знаю как вы делали в SA, но тут, мне кажется, надо будет кое-где дополнить оригинальный текст от себя.

Smarter Там есть немного испанского. Будешь оставлять в оригинале?
Smarter
испанского там не чуть чуть. оставлять будем, ибо атмосфера фразы. одно но - перевода таких фраз как в СА не будет, потому что вайс не поддерживает тега новой строки ~n~... это большой минус. Да и будьте готовы после установки заходить в меню опций и менять язык с английского на русский
Цитата
Сразу видно: у человека сессия.

хе, +1
Dimon485
Цитата(Smarter @ 25.1.2008, 15:14) *
вайс не поддерживает тега новой строки ~n~
Ну так есть волшебная клавиша - ПРОБЕЛ! biggrin.gif Не прокатит?
Smarter
не прокатит, будет вот так:
Код
Ah, de nada amigo. Как вы поживаете? [Ничего,
мой друг.]
Dimon485
То есть он режет пробелы?
Smarter
нет, пробелы он не режет. если ты имел ввиду ставить кучу типа
Код
"                                              "
то тоже не пойдет - во первых это геморно, во вторых будет смещение текста типа
Код
Ah, de nada amigo. Как вы поживаете?
                                [Ничего, мой друг.]

там ведь идет выравнивание по центру, а из-за пробелов у первой строки выравнивание будет по левому краю
Dimon485
Да я про кучу пробелов.
Но ведь можно еще кучу пробелов поставить после [Ничего, мой друг.] Тогда будет типа выравнивание по левому краю. Согласен, геморно, но мне кажется лучше так, чем никак, ведь таких ситуаций будет не очень много. Что скажешь?

... а можно тупо понаставить пробелов перед Ah, de nada amigo. Тогда вообще все будет ништяк wink.gif
Smarter
если поставить хотя бы один пробел в конце строки то эта строка не будет отображаться в игре. точка, пробелов не будет.
Dimon485
Погоди. А второй вариант? Если отцентрировать первую строку пробелами и справа и слева?
Smarter
я сказал точка. я не буду этим гемороиться и другим не дам, мы уже все давно решили
Цитата(Dimon485 @ 25.1.2008, 0:09) *
Сразу видно: у человека сессия. laugh.gif
Alex6600
У меня вопрос из любопытства, как будет переведена фамилия Томми? А то в разных местах по-разному: даже в игромании, в одной статье написали «Версетти» а в другой «Верчетти» , еще часто можно встретить вариант «Верцетти»
Smarter
Томми Версетти, самый оптимальный вариант
San3k
Сообщение от модератора San3k
Обновлен первый пост
Oleg22
Фамилию Томми писать так как она произносится
Сообщение от модератора San3k
Она и произносится - Версетти
Trilan
Все с 21% не сдвигается... sad.gif
Smarter
я сейчас болею, не до переводов... San3k занят текстурами в СА
San3k
Не переживайте. Всё будет. =)
mfisto
Хочу у вас узнать, как вы собираетесь использовать русские шрифты, ведь в Vice City нет файла fonts.dat, а данные о шрифтах находятся в самой gta-vc.exe. Если вы знаете как решить эту проблему, то это класс, а если нет то у вас будут такие же переводы как у многих с заменой латинской буквой "y" на какую-то не используемую в игре, теме самым версия будет только чисто русской.
Если вы столкнулись с этой проблемой, то я смогу вам помочь. Я занимаюсь скриптингом Vice City. Я добавляю новые тексты, и все существующие переводы мне не нравиться, так как я использую gxt editor 1.3 by Zverik, а в ней заменяются только символы не из латиницы, но это и правильно. Так вот я знаю что нужно изменить в gta-vc.exe файле так чтобы у вас все было как в вашем переводе gta sa.
Если вас это заинтересовало, побеседуем.
FreoN
Цитата(mfisto)
теме самым версия будет только чисто русской

Она и будет только русской.
San3k
mfisto
Все уже так, как и в нашем переводе SA, но все равно спасибо =)
Smarter
mfisto
спасибо, но мы проблему с отсутствием фонтс.дат давно решили (еще до того как стали заниматься переводом) не понял, при чем тут буква y, в фонтс дат в СА хранятся тока пропорции букв, а транслитерация текста не менялась разработчиками, поэтому можно юзать наработки СА.
Цитата
Она и будет только русской.
но английский текст так же будет отображаться без ограничений.
mfisto
Цитата(Smarter @ 12.3.2008, 20:57) *
mfisto
спасибо, но мы проблему с отсутствием фонтс.дат давно решили (еще до того как стали заниматься переводом) не понял, при чем тут буква y, в фонтс дат в СА хранятся тока пропорции букв, а транслитерация текста не менялась разработчиками, поэтому можно юзать наработки СА.но английский текст так же будет отображаться без ограничений.

Я имел ввиду (про "y"), допустим, преревод выложенный на zoneofgames.ru для Vice city или доделанный фаргусовский перевод, какой-то там народный v1.
Короче для Vice City нужно ковырять gta-vc.exe, т.к. там нет fonts.dat, иначе у вас не правильно будут отображаться шрифты. То друг на друга то на расстоянии в смысле буквы.
FreoN
Цитата(Smarter @ 12.3.2008, 18:57) *
но английский текст так же будет отображаться без ограничений.

Можт узнать у человека, раз он скриптер, как сделать, чтоб при загрузке использовался дефолтно не english.gxt, а любой другой? Чтоб Санек не переживал по поводу искажения шрифтов. Тогда можно будет сделать только русскую версию. Не хочется мне все остальные оставлять.

Добавлено (13.3.2008, 19:48):
Цитата(mfisto @ 13.3.2008, 9:53) *
Я имел ввиду (про "y"), допустим, преревод выложенный на zoneofgames.ru для Vice city или доделанный фаргусовский перевод, какой-то там народный v1.

На ЗоГе была фаргусовская таблица шрифтов, в которой не было изначально буквы У. Потом ее добавили. У нас таблица шрифтов не изменена, просто выполнены новые начертания букв, читай шапку темы.
Цитата(mfisto @ 13.3.2008, 9:53) *
Короче для Vice City нужно ковырять gta-vc.exe, т.к. там нет fonts.dat, иначе у вас не правильно будут отображаться шрифты. То друг на друга то на расстоянии в смысле буквы.

Да? Спасибо. А мы по твоему брались за перевод, не зная как его выполнять? Хорошего ты о нас мнения
Smarter
Какой файл грузить по умолчанию можно сделать легко - в хексе имя english.gxt заменить в ехе и все. Санек волнуется о специфических особенностях, которые применяются к определенному языку (в случае со спанишем - буквы сплющиваются по бокам и метрические единицы измерения). И если Александр не знает, как этого добиться то что уж говорить здесь...
Цитата
Короче для Vice City нужно ковырять gta-vc.exe, т.к. там нет fonts.dat, иначе у вас не правильно будут отображаться шрифты. То друг на друга то на расстоянии в смысле буквы.

я же сказал, что проблему с пропорциями букв мы решили еще до того как начали заниматься переводом - без этого ничего не было бы.

PS
Вот как со шрифтами обстоят дела сейчас - первый официальный скриншот=) это, конечно, не финальный, а черновой вариант

Сообщение от модератора San3k
Многое изменилось, скрины устарели, поэтому их больше нет. smile.gif
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.