IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Поиск ошибок в Локализации VC, Неточности, опечатки версии 0.51
San3k
сообщение 2.12.2010, 1:29
Сообщение #1


San3k_SL
Иконка группы

Группа: Администраторы
Сообщений: 163
Регистрация: 17.10.2007
Из: Тимашевск
Пользователь №: 2



Тема предназначена для сообщений об ошибках в переводе.
В отчет стоит включать не только явные ошибки и т.п., но и то, что вам просто не понравилось, предложите свой вариант.

Отчет должен выглядеть примерно так:
  1. Название задания, если это задание, а также описание того места, где и при каких условиях встречается текст
  2. Точная цитата или скриншот, для быстрого поиска текста в *.gxt
  3. Ваш комментарий с вариантом исправления и т.п.


Одна важная деталь - добавляйте всё в спойлеры при помощи тега:
Код
[spoiler][/spoiler]


Комментировать ваши отчеты будут:
Smarter - синий полужирный текст
San3k - зеленый полужирный текст
dsp - сиреневый полужирный текст happy.gif


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
9 страниц V  « < 3 4 5 6 7 > »   
Открыть новую тему
Ответов (80 - 99)
SergeyInMafia
сообщение 10.12.2011, 17:05
Сообщение #81


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 57
Регистрация: 7.12.2011
Пользователь №: 486



Отлично ! Спасибо вам, друзья ! А я пока ещё поищу каких-нибудь ляпсусов biggrin.gif

Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 10.12.2011, 17:23
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Smarter
сообщение 10.12.2011, 18:09
Сообщение #82


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1



причина исчезновения текстур на том здании непонятна - в архиве все есть, через мап эдитор все видно, даже на самом здании часть нужных текстур есть, только не везде... Экспериментальным способом удалось выяснить, что текстуры не загружаются, если подъезжать к зданию по земле. Если подлететь на вертолете, все будет норм. Если есть какие-нибудь соображения по решению данной проблемы - будем рады выслушать.


--------------------

友達に・・・なりたいんだ・・・
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
SergeyInMafia
сообщение 10.12.2011, 18:25
Сообщение #83


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 57
Регистрация: 7.12.2011
Пользователь №: 486



И вот ещё повторюсь по поводу миссии "Заварушка у кафе" Тут следует вернуть в название законное "бар" либо и дальше в тексте миссии изменить "бар" на "кафе":

http://s55.radikal.ru/i148/1112/f4/6de1f7c8d55e.jpg

http://s017.radikal.ru/i420/1112/07/716fc1be4ab9.jpg

http://s46.radikal.ru/i112/1112/f1/78d98975e282.jpg

http://s017.radikal.ru/i404/1112/05/037bc958695b.jpg

Но я лично считаю, что вернуть слово "бар" в название миссии было бы гораздо лучше, учитывая что в английском варианте тоже "bar".

Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 10.12.2011, 18:36
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Mike
сообщение 10.12.2011, 18:55
Сообщение #84


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 26.11.2011
Пользователь №: 485



Цитата(Smarter @ 10.12.2011, 23:09) *
причина исчезновения текстур на том здании непонятна - в архиве все есть, через мап эдитор все видно, даже на самом здании часть нужных текстур есть, только не везде... Экспериментальным способом удалось выяснить, что текстуры не загружаются, если подъезжать к зданию по земле. Если подлететь на вертолете, все будет норм. Если есть какие-нибудь соображения по решению данной проблемы - будем рады выслушать.

Бывает и на вертолете не загружаются.

Сообщение отредактировал Mike - 10.12.2011, 18:55


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
SergeyInMafia
сообщение 10.12.2011, 20:36
Сообщение #85


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 57
Регистрация: 7.12.2011
Пользователь №: 486



Так теперь про небольшой ляп в миссии "Морской бой" за кубинцев:

У вас написано "лодка" хотя на самом деле должно быть "катер"


http://s017.radikal.ru/i414/1112/33/536a6e6b69a0.jpg

http://s017.radikal.ru/i438/1112/58/0174ee54ef8b.jpg


Ну и вот такой момент, о котором я упоминал как-то выше (Миссия "Против общества"):

Диалог в вашей версии и в версии 1С. Ниже в 3-м скриншоте будет то что неправильно у вас, а ещё ниже в 3-м скриншоте как должно быть.

Ваша версия:

http://s017.radikal.ru/i412/1112/f4/b00ecccee892.jpg

http://i078.radikal.ru/1112/a6/68d4eef42345.jpg

http://s017.radikal.ru/i423/1112/9b/5fd9458bf32a.jpg - здесь ошибка !

Версия от 1С:

http://s017.radikal.ru/i425/1112/cd/977f0d41b414.jpg

http://s52.radikal.ru/i136/1112/87/32acd2f78175.jpg

http://s017.radikal.ru/i424/1112/4a/139eca1af82b.jpg - примерно как должно быть !

И очень надеюсь, что вы уберёте все баги к новому релизу ! Попробуйте как-нибудь изменить концепцию установки локализации. Баг с исчезающими текстурами здания - это правда нехорошо конечно. Лучше при переводе не касаться ничего такого - вот хотя бы даже надписи "SUXXX" Имхо smile.gif

Так, теперь по поводу миссии за группу Love Fist (Миссия "Промо-акция"):
Тут у вас тоже небольшая ошибочка. Вместо "священники" нужно поставить "жрецы" потому как это будет правильней и складнее. Вот скринны:

http://s017.radikal.ru/i412/1112/ec/bea3c15b3505.jpg - "священники" а должно быть "жрецы"

http://i020.radikal.ru/1112/f6/aaa4dd3333b8.jpg - а вот дальше у вас уже "жрецы" то-есть правильно

И немного о хорошем. Мне очень понравилось вот это, выглядит замечательно ! biggrin.gif - http://s017.radikal.ru/i404/1112/e3/f4c5f59d4dd8.jpg
И для меня стало сюрпризом что в 1С тоже там на русском smile.gif - http://s11.radikal.ru/i183/1112/58/059215d4e045.jpg

Нашёл ошибку ! Связано с фабрикой мороженого. Так вот после её развития у вас написано: " работа по развитию фабрики морожеННого завершена" исправьте пожалуйста на одну "Н".

Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 11.12.2011, 4:03
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Smarter
сообщение 11.12.2011, 12:17
Сообщение #86


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1



Цитата
Нашёл ошибку ! Связано с фабрикой мороженого. Так вот после её развития у вас написано: " работа по развитию фабрики морожеННого завершена" исправьте пожалуйста на одну "Н".

Такое чувство, что для тебя нахождение каждой ошибки - великое событие (судя по твоему поведению =) )

Цитата
И очень надеюсь, что вы уберёте все баги к новому релизу ! Попробуйте как-нибудь изменить концепцию установки локализации. Баг с исчезающими текстурами здания - это правда нехорошо конечно. Лучше при переводе не касаться ничего такого - вот хотя бы даже надписи "SUXXX" Имхо

Тогда и понравившихся тебе надписей с названиями тачек не будет)


--------------------

友達に・・・なりたいんだ・・・
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Mike
сообщение 11.12.2011, 13:19
Сообщение #87


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 26.11.2011
Пользователь №: 485



Цитата(Smarter @ 10.12.2011, 23:09) *
причина исчезновения текстур на том здании непонятна - в архиве все есть, через мап эдитор все видно, даже на самом здании часть нужных текстур есть, только не везде... Экспериментальным способом удалось выяснить, что текстуры не загружаются, если подъезжать к зданию по земле. Если подлететь на вертолете, все будет норм. Если есть какие-нибудь соображения по решению данной проблемы - будем рады выслушать.

Еще дополню насчет этого глюка. Заметил, что текстуры исчезают НЕ ВСЕГДА. Бывает все нормально. И это не зависит, по земле ли подъезжаешь к этому зданию или на вертолете. Оставить все как есть это не вариант. Надо искать решение проблемы. У вас бывают и не пропадают текстуры на том здании, но в большинстве случаев они пропадают. В то время, как на версии 1C такая проблема отсутствует.


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
SergeyInMafia
сообщение 11.12.2011, 13:26
Сообщение #88


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 57
Регистрация: 7.12.2011
Пользователь №: 486



Цитата(Smarter @ 11.12.2011, 13:17) *
Такое чувство, что для тебя нахождение каждой ошибки - великое событие (судя по твоему поведению =) )

Тогда и понравившихся тебе надписей с названиями тачек не будет)


Ну ребята я стараюсь вам помочь. И конечно меня радует, что ошибки будут исправлены. Насчёт тачек - это исключение =) Хотелось бы только ещё раз повторюсь чтобы венулось SUXXX !
Значит 13 декабря ждать новую версию говорите ? Очень конечно хотелось бы чтобы она была безо всяких глюков. biggrin.gif
И вот ещё два момента:
http://s017.radikal.ru/i419/1112/6a/f182f4fbfd59.jpg - слово "камера" лучше бы заменить на слово "фотоаппарат"

http://s016.radikal.ru/i336/1112/88/f165da8ea9d2.jpg - и я думаю мало кто возразит, если я скажу "эта надпись выглядит как-то не очень" И если табличка с надписями авто выглядит великолепно, то здесь... ну я думаю меня многие поддержат. Верните оригинальную надпись пожалуйста.
http://s017.radikal.ru/i425/1112/cf/6949c36f9ba0.jpg - вот на всякий случай как надпись выглядит в оригинале. Думаю все согласятся, что гораздо лучше.

Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 11.12.2011, 15:45
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Claude
сообщение 11.12.2011, 16:47
Сообщение #89


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118



Проблема с текстурами мне знакома. Я так ставил HD Pack на GTA3. Извлёк все файлы, заменил в папке на обновлённые, создал новый архив путём импортирования файлов в пустой txd.img и сохранения как gta3.img. Тогда белым был клуб Луиджи.
И о людях. Мне сразу бросилось в глаза, что они выглядят на уровне оригинальных моделей, не вычурно. Вероятно, в бета-версии предполагалось, что они будут выглядеть именно так (вопрос, причём тут тренога?), причём смотрятся они довольно в тему. Может, оставить вариант выбора при установке локализации?

Сообщение отредактировал Claude - 11.12.2011, 17:34
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
SergeyInMafia
сообщение 12.12.2011, 4:02
Сообщение #90


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 57
Регистрация: 7.12.2011
Пользователь №: 486



И ещё немножко скажу по поводу того где надписи должны быть розовыми (Это связано со всем имуществом что есть в игре, не только таксопарк):

http://s017.radikal.ru/i444/1112/cf/0ea4af0c6fec.jpg - как у вас

http://s016.radikal.ru/i334/1112/27/01d9907f5825.jpg - как в 1С

http://s017.radikal.ru/i439/1112/30/0b5906d85241.jpg - как в оригинале

Причём это касается любой недвижимости в игре !!! И особняка. Закрасьте пожалуйста все надписи этого типа !

Надеюсь кстати вот эта ошибка уже исправлена - http://s50.radikal.ru/i128/1112/67/1489b8d5e5d0.jpg

Теперь по поводу миссии "Смена власти" Вот та ошибка о которой раньше я как-то упоминал:

Диалог в вашей версии:

http://s017.radikal.ru/i413/1112/3a/10c62d238a0d.jpg

http://s017.radikal.ru/i420/1112/b4/44726c138a5f.jpg - ошибка !

Версия 1С:

http://s017.radikal.ru/i430/1112/49/c5c44552ff32.jpg

http://s017.radikal.ru/i420/1112/e6/ed0a4c17750c.jpg - как должно быть

Ну и на всякий случай из англ. версии:

http://s017.radikal.ru/i430/1112/c8/15be42a8384e.jpg

http://s017.radikal.ru/i412/1112/05/f307199645e2.jpg

Скоро я собираюсь послать вам остальные скрины текста, который должен быть розовым.

И вот что я заметил ! После установки вашей локализации в папке SKINS появляется абсолютно бесполезный файл "texture_guide_rus" Зачем он нужен, учитывая, что есть оригинальный такой же и скин героя есть и без нового вашего файла ? И кстати вы даже его перевели, молодцы ! Вот только зачем ? Если только в своё удовольствие. Скрин оригинального и вашего нового файла прилагается:

http://s008.radikal.ru/i305/1112/16/3b45fc57e192.jpg


Добавлю по поводу миссии "Заварушка у кафе" которую вы так назвали из-за чьей-то прихоти. Так вот несмотря на то что на самом здании написано "Front Page Cafe" а не "Bar" это ещё ничего не значит ! Поскольку в оригинале миссия называется так:

http://s017.radikal.ru/i423/1112/b1/6ea2f29a7199.jpg ("Bar brawl") - Бар есть бар и не нужно никакое "кафе"

ну и тем более вот дальше:
http://s017.radikal.ru/i422/1112/83/e305228ecd53.jpg - написано "бар" ! значит к чёрту это "кафе"

Пожалуйста назовите эту миссию "Заварушка в баре" или "Разборка в баре" ну или в крайнем случае - "Заварушка у бара" или "Разборка у бара"

Цитата(Smarter @ 10.12.2011, 0:29) *
Нет правила, обязывающего писать слова капсом, и то что "капс был в оригинале" - не аргумент.


Кстати почему у вас когда Сонни в конце говорит "Ты МОЙ, Томми!" слово "мой" написано заглавными буквами, а во время миссии "Ангелы-хранители" когда Диас кричит "Это мои деньги !" вы не хотите большими буквами сделать, хотя так в оригинале. Да и в миссиии "Ограбление по.." в банке Том кричит "Это ограбление !" И что кричит Фил тоже должно быть большими буквами. Почему же вы иногда следуете оригиналу в плане больших букв, а иногда не следуете ?

Вот как и обещал все оставшиеся надписи которые должны быть розовыми:

http://s017.radikal.ru/i429/1112/47/ecc73d068e7e.jpg

http://s004.radikal.ru/i207/1112/a7/b17c71073583.jpg

http://s017.radikal.ru/i415/1112/51/e6c10335aba4.jpg

http://s59.radikal.ru/i166/1112/9a/76aa518be8ff.jpg

http://s017.radikal.ru/i436/1112/48/9801d03ae8bb.jpg

http://s003.radikal.ru/i202/1112/9c/a95c60299185.jpg

http://s14.radikal.ru/i187/1112/6d/edf12f209e90.jpg

http://s007.radikal.ru/i301/1112/a9/2e21bc0891a1.jpg

http://i076.radikal.ru/1112/44/9a57d81e82eb.jpg

http://s58.radikal.ru/i160/1112/70/b6015c207414.jpg

http://s017.radikal.ru/i444/1112/f8/4f0796a61857.jpg

http://s017.radikal.ru/i402/1112/b2/1a95a099b541.jpg

Но это ещё не всё smile.gif Обнаружил ошибку в миссии "Перехват курьера" Представлены три версии - ваша, 1С и оригинальная:

http://s017.radikal.ru/i406/1112/de/9e1c23325fea.jpg - Ваша версия с ошибкой перевода (должно быть не "вся оставшаяся жизнь" а "хоть целый год")

http://s017.radikal.ru/i441/1112/7e/0bcbc6f74aab.jpg - Версия 1С как правильно

http://s017.radikal.ru/i407/1112/ae/bd82115cf587.jpg - Английская версия чтобы не осталось никаких сомнений (как видите "all year" а не "all life") так что можно смело исправлять эту ошибку

И совсем крошечный моментик когда Сонни разговаривает с Томми по телефону:

http://s002.radikal.ru/i199/1112/dd/760408d3671e.jpg - мне кажется что лучше бы здесь сделать "и мне совсем не смешно от этого" а иначе получается что Сонни было это смешно, раз у вас - "и мне БОЛЬШЕ не смешно от этого" Ну а так же хотелось бы чтобы были убраны везде эти "што" "штобы" "иди шюда" и т.д. и т.п. поскольку в английском языке это смотрится нормально, но вот в русском, честно сказать, глуповато. А так больше придраться не к чему, вот нашёл что осталось и с нетерпением жду исправлений ! biggrin.gif

Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 12.12.2011, 4:35
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Smarter
сообщение 12.12.2011, 12:09
Сообщение #91


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1



Цитата
И вот что я заметил ! После установки вашей локализации в папке SKINS появляется абсолютно бесполезный файл "texture_guide_rus" Зачем он нужен, учитывая, что есть оригинальный такой же и скин героя есть и без нового вашего файла ? И кстати вы даже его перевели, молодцы ! Вот только зачем ?

Тебе он мешает? Нет. Значит пусть будет. Тупая придирка какая-то, честное слово...
Вопрос в жругом - зачем ты сделал скрины обоих файлов и выложил? Мы что, не знаем о ее существовании?
Цитата
написано "бар" ! значит к чёрту это "кафе"

вайс сырой, в одном месте у него бар, в другом - кафе. на текстурах Front Page Cafe, поэтому и не бар.
Цитата
Кстати почему у вас когда Сонни в конце говорит "Ты МОЙ, Томми!" слово "мой" написано заглавными буквами, а во время миссии "Ангелы-хранители" когда Диас кричит "Это мои деньги !" вы не хотите большими буквами сделать, хотя так в оригинале. Да и в миссиии "Ограбление по.." в банке Том кричит "Это ограбление !" И что кричит Фил тоже должно быть большими буквами. Почему же вы иногда следуете оригиналу в плане больших букв, а иногда не следуете ?

Двойные стандарты, сказал же=) Как нам нравится, так и делаем=) Можем весь капс выпилить нафиг
Цитата
Версия 1С как правильно

Слушай. а может "обоссать прежде чем убить" тоже правильнее?
Не все же дословно переводить.
Цитата
Ну а так же хотелось бы чтобы были убраны везде эти "што" "штобы" "иди шюда" и т.д. и т.п. поскольку в английском языке это смотрится нормально, но вот в русском, честно сказать, глуповато.

Англоговорящим на инглише оно кажется таким же глуповатым, что и нам на русише, так что все норм.


--------------------

友達に・・・なりたいんだ・・・
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
SergeyInMafia
сообщение 12.12.2011, 15:52
Сообщение #92


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 57
Регистрация: 7.12.2011
Пользователь №: 486



В 1С конечно не всё идеально, но и у вас тоже, так что не зазнавайтесь, Smarter. Некоторые моменты всё-таки были неверны именно у вас, а не в 1С. "Обоссать" это ещё в фаргусе было. 1С с него наверно может и взяли да подправили локализацию, не знаю. Но в остальном в 1С диалоги вполне на уровне. А я смотрю, вы Smarter не благодарите за помощь какую никакую, а только подкалываете в основном меня biggrin.gif Ну и если 1С для вас не аргумент, то я приложил скрины поэтому как раз с английской версии. Посмотрим на ваш новый релиз. Неужели там всё будет идеально теперь ? И насчёт лишнего файла как вы выразились Smarter- "Тебе он мешает ?", этот нет, зато как видно те 11 лишних в архиве мешали не правда ли ? =) Ну лаадно ладно. Вы большие молодцы в целом. Очень жду новую версию. Там ведь не будет исчезающих текстур больше, правда ? smile.gif И кстати раз уж посягнули менять "бар" на "кафе", то делайте это везде (во всех надписях в этой миссии).

Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 12.12.2011, 16:32
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Smarter
сообщение 12.12.2011, 17:58
Сообщение #93


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1



Скажем так - мне не нравится твой стиль общения. Все найденные ошибки мы принимаем к сведению и исправляем те, что считаем нужными.

Те 11 файлов в архиве не по нашему умыслу были удалены.
Цитата
я приложил скрины поэтому как раз с английской версии

Что лучше - перевод текста или перевод смысла? Мы стремимся ко второму, хотя и не везде получается

ЗЫ и я не зазнаюсь.


--------------------

友達に・・・なりたいんだ・・・
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
SergeyInMafia
сообщение 13.12.2011, 20:30
Сообщение #94


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 57
Регистрация: 7.12.2011
Пользователь №: 486



Насчёт перевода смысла, Smarter - здесь я с вами в принципе согласен. И вы уж меня извините за стиль общения конечно, если он вам не понравился. Но я старался как можно лучше всё излагать и донести до вас. В следующий раз я свой стиль немного изменю тогда. smile.gif

И Smarter немного процитирую вас: "в идеале СА надо бы снова переводить с нуля, используя накопленный опыт (да, даже Локализация 0.56 для СА не дотягивает до уровня Локализации 0.50 для ВС)."- Кстати вот этим вы и могли бы заняться - заново перевести Сан Андреас, но уже с учётом накопленного вами опыта и конечно хотелось бы без мата, ведь если бы не он, то вашей локализации Сан Андреаса цены бы не было ! smile.gif Да и кстати вот жду-жду появится ли всё-таки сегодня версия локализации 0.51 для Вайс-Сити. biggrin.gif

Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 13.12.2011, 23:29
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Smarter
сообщение 13.12.2011, 21:15
Сообщение #95


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1



Цитата
Кстати вот этим вы и могли бы заняться - заново перевести Сан Андреас, но уже с учётом накопленного вами опыта и конечно хотелось бы без мата, ведь если бы не он, то вашей локализации Сан Андреаса цены бы не было !

На это нужно очень много свободного времени, которого сейчас нет.


--------------------

友達に・・・なりたいんだ・・・
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
SergeyInMafia
сообщение 13.12.2011, 23:56
Сообщение #96


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 57
Регистрация: 7.12.2011
Пользователь №: 486



Очень надеюсь, что у вас будет желание и время на это в будущем. И ещё раз спасибо за локализацию Вайс-Сити ! smile.gif
Вот я кстати опять начал проходить игру с вашей локализацией и могу только сказать, что супер ! Спасибо огромное за то, что прислушались и изменили некоторые моменты ! smile.gif

Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 13.12.2011, 23:56
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Mike
сообщение 14.12.2011, 13:49
Сообщение #97


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 26.11.2011
Пользователь №: 485



SergeyInMafia, такое ощущение, что локализации ВС и СА делают только для тебя. biggrin.gif Я не думаю, что все думают, что мат в СА не нужен. Если в оригинале есть мат, то и в локализованной версии он тоже должен быть. Вот в Вайсе в оригинале мата нет, и в локализации соответственно он тоже не уместен. Если так хочется играть в СА без матов, для этого есть локализация от 1C.
Smarter, спасибо за обновленную версию. smile.gif А есть планы по доработке локализации СА?


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
SergeyInMafia
сообщение 14.12.2011, 15:15
Сообщение #98


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 57
Регистрация: 7.12.2011
Пользователь №: 486



Разумеется локализации делаются не только для меня, а для многих людей. Вообще-то мата в сан андреасе не так много как ты думаешь, Mike. И мне кажется Smarter это и имел ввиду, говоря что всё надо переводить с нуля. Потому что мат неприемлем на самом деле. А какой в оригинале мат кстати ? Два слова только особых да и весь мат smile.gif Я бы только одно слово матное допустил на букву "С" и всё. А остальное можно заменить вполне на менее грубые синонимичные фразы. Версия с матом никуда не денется, но пусть и цензурная будет, а дальше кто уж что выберет =) Вот не поверю я, что все прям как ты мат считают уместным. Так что тут не дорабатывать, а перерабатывать надо конечно. Но это не я сказал, это сказал сам Smarter.

Кстати, вот ещё что я заметил - http://s017.radikal.ru/i432/1112/4f/3682ad704a22.jpg
Хотелось бы прояснить, Smarter считаете ли вы тут слово "офицер" за ошибку ? Просто Кен говорит так на самом деле - "Есть один полковник, полковник в отставке" Я заметел это давно, но как-то подзабыл об этом моменте. smile.gif

Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 14.12.2011, 15:21
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Mike
сообщение 14.12.2011, 15:35
Сообщение #99


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 26.11.2011
Пользователь №: 485



Цитата(SergeyInMafia @ 14.12.2011, 20:15) *
Вообще-то мата в сан андреасе не так много как ты думаешь, Mike. И мне кажется Smarter это и имел ввиду, говоря что всё надо переводить с нуля.

Это только догадки. Давай посмотрим, что на это ответит Smarter. smile.gif

Цитата(SergeyInMafia @ 14.12.2011, 20:15) *
А какой в оригинале мат кстати ? Два слова только особых да и весь мат smile.gif Я бы только одно слово матное допустил на букву "С" и всё.

Ты так говоришь, как будто я хочу, чтобы там было много мата. Много не надо, он должен быть только там, где уместен.

Цитата(SergeyInMafia @ 14.12.2011, 20:15) *
Версия с матом никуда не денется, но пусть и цензурная будет, а дальше кто уж что выберет =)

Отличная идея. biggrin.gif Сделать две правленые версии. С матом и без. Но скорее всего ребята не будут только из-за этих споров делать аж 2 правленые версии.

Цитата(SergeyInMafia @ 14.12.2011, 20:15) *
Вот не поверю я, что все прям как ты мат считают уместным. Так что тут не дорабатывать, а перерабатывать надо конечно. Но это не я сказал, это сказал сам Smarter.

Не все, но думаю многие. А по поводу переработки с нуля, Smarter же ответил, что пока нет на это времени. Пока можно выпустить хотя бы просто исправленную версию. smile.gif

P.S. опять так получилось, что локализацию СА мы обсуждаем в теме по локализации ВС. Скорее всего опять сообщения в другую тему переносить придется.

Сообщение отредактировал Mike - 14.12.2011, 15:38


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Smarter
сообщение 14.12.2011, 16:50
Сообщение #100


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1



Цитата
Хотелось бы прояснить, Smarter считаете ли вы тут слово "офицер" за ошибку ?

не считаю, очень уместно звучит.
Цитата
И мне кажется Smarter это и имел ввиду, говоря что всё надо переводить с нуля.

Там надо все переводить с нуля не из-за мата, а потому что мне перестал нравиться сам перевод - многое можно перевести красивее и без кальки с инглиша
Цитата
Отличная идея. Сделать две правленые версии. С матом и без.

В СЛ 2.00 было ТРИ версии перевода, но впоследствии от этой затеи отказались.

pS совсем без мата нельзя, но если мы станем переделывать все, то его количество уменьшится.


--------------------

友達に・・・なりたいんだ・・・
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

9 страниц V  « < 3 4 5 6 7 > » 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
8 чел. читают эту тему (гостей: 8, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 27.4.2024, 13:23
Рейтинг@Mail.ru
SanLtd Team, RTP, 2005-2011. Каждый при своих правах.
Пoддepжкa
Smart Localizator, Smarter's Localization, Smarter Localisation