Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Локализация GTA: San Andreas
Форум SanLtd Team > Форум SanLtd Team > Переводы команды
Страницы: 1, 2, 3
Smarter
Она все-таки вышла - Локализация GTA: San Andreas от SanLtd Team. Данная локализация содержит исправленный перевод текстовой части игры, ранее известный как Полная локализация SL 2.00 и исправленный перевод текстур в помещениях, ранее известный как Russian Textures Pack 2.00 EE.

ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!
ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ЛИЦЕНЗИОННЫХ ВЕРСИЙ ИГРЫ, С ДРУГИМИ ВЕРСИЯМИ НЕ ТЕСТИРОВАЛОСЬ.


ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ:

Версия 0.56 от 23.04.2008

• Текст:
- Исправлены все найденные ошибки;
• Другое:
- Переведено вступительное видео;
- Утилита StatsConverter переведена на платформу .NET и обновлена до версии 1.02;
- Убран gta_sa.exe;
- Возвращена возможность выбора языка;

Версия 0.51 от 10.04.2008

• Текст:
- Исправлено огромное количество ошибок;
- Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
• Текстуры:
- Заменены заставки EAX и nVidia на аналогичные в высоком разрешении;
- Изменен перевод текста авторских прав в нижней части титульного экрана;
• Другое:
- Исправлена ошибка с проигрыванием видео после запуска игры;

Версия 0.50 от 25.07.2007 (29 июля)

• Текст:
- Исправлено огромное количество ошибок;
- Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
- Переведены имена и фамилии разработчиков игры;
- Убраны политкорректная и частичная локализации;
• Текстуры:
- Переведенные текстуры теперь больше похожи на оригинал;
- Переведены все оставшиеся текстуры в помещениях;
• Другое:
- Добавлен европейский патч версии 1.01;
- Значительно уменьшен размер инсталлятора;
- Несколько изменений в меню игры;
- Собственное Flash-readme;
- Утилита Stats Converter для приведения файлов HTML-статистики к читабельному виду.

СКРИНШОТЫ:




Скачать Локализацию San Andreas 0.56 от SanLtd Team [23.9MB]

ВНИМАНИЕ! Все неточности и ошибки локализации обсуждаются в этой теме. В данном топике это ЗАПРЕЩЕНО.
Dimon485
Цитата
Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ
Smarter
Я знаешь чо подумал? Наверняка есть люди, у которых игра МОДИФИЦИРОВАНА и нет возможности достать НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ. Или иные причины не переустанавливать гаму. Может все же сделать патч для обновления текстур в уже имеющемся gta3.img на основе проги Freon`a?
FreoN
Dimon485
Моя прога тут не причем. И SparkCS, которым смартер с саньком пользуются тоже. Просто установка текстур на модифицированную игру может привести к тому, что придется переустанавливать игру. Так не легче это сразу сделать, а потом моды пихать?
К тому же, представь себе ситуацию, когда у человека стоит мод, изменяющий текстуры дома, улицы... etc... Как будет смотреться половина модифицированных и половина оригинальных ГТАшных текстур с русским переводом?
Dimon485
FreoN
Согласен с тобой, нехорошо получится, но ведь не все меняют текстуры зданий. Многим (как и мне) достаточно только новых машин, а тогда нет проблем. wink.gif Но переустановка всей игры их останавливает от установки русских текстур. Именно этот контингент оценит сей патч. Естественно надо протестить и предупредить о возможных последствиях большими красными буквами! smile.gif
Smarter
RTPI 2.00 использовала СпаркКС, у многих оа не устанавливалась из-за отсутствия фреймворка. Мы перешли на Впатч из-за размера - Локализация 0.50 весит меньше, чем RTPI 2.00, с учетом того, что в локализации имеется еще и ехешник который не очень хорошо жмется и куча других файлов, которых не было в РТПИ 2.00, и все это из-за vpatch'а. Всегда будут недовольные - одни не знают где немодифицированные файлы взять, другие не знают что такое фреймворк, третьи не скачают потому что много весит...

Но это только ситуация с РТПИ, мало кто модифицирует gta_int.img. Мы с саньком много раз обсуждали эту проблему и приходили к выводу, что текстуры опять надо отделить=)

ЗЫ кста, что будет, если установить текстуры на игру с установленным модом Ghostown (Вайс-Сити, да и вообще с любым другим глобальным модом)? =) это так, информация к размышлениям=)
FreoN
Dimon485
Ну не знаю=) Я лично любитель поустанавливать всякие Макдональдсы и другие "домовые" моды=)
Smarter
Теоритически - ничего. Всмысле ни хорошо ни плохо.
Не хорошо - потомучто в глобальных модах может и не быть текстур которые переведены, а могут быть но с другим контентом => перевести можно совсем не то что нужно.
Не плохо - потомучто игра будет запускаться, и пофиг что переведено неизвестно что и неизвестно где.
0RJ0
А не знаете можно ли где-нибудь скачать патч 2.00? Или на крайний случай 1.01?
San3k
Патча 2.0 не существует.
1.01 вместе с нашим переводом ставится.
0RJ0
Уррра!!!
San3k
Цитата(0RJ0 @ 10.4.2008, 18:43) *
Уррра!!!

Ну хоть кто-то рад патчу! smile.gif
Полная версия тоже будет (попозже), просто решили не томить тех, кто ждет исправлений и оттягивает повторное прохождение игры. smile.gif
0RJ0
Спасибо, спасибо, спасибо.
Жду полную версию =). Честно говоря перепрохожу СА раз так 12...
San3k
0RJ0
Если во время очередного перепрохождения заметишь ошибки или просто неправильно, по твоему мнению, построенные предложения - сообщай на форум! smile.gif
Сообщение от модератора Smarter
Только не в этой теме, а в той, ссылка на которую указана в конце первого поста=)
vladm
Цитата(Smarter @ 15.10.2007, 23:46) *
ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!
ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ЛИЦЕНЗИОННЫХ ВЕРСИЙ ИГРЫ, С ДРУГИМИ ВЕРСИЯМИ НЕ ТЕСТИРОВАЛОСЬ.
А Вы говорите нет патча 2.00? Тогда как понимать надпись выше?

Цитата(Smarter @ 15.10.2007, 23:46) *
В связи с недосмотром в описании в инсталляторе (забыли убрать один из пунктов), сообщаю: в данной версии локализации перевод надписей на тачках ОТСУТСТВУЕТ!
Осталось загадкой, исправили ли это патчем 0.51? И если нет, то почему?
0RJ0
Цитата(vladm @ 14.4.2008, 14:54) *
А Вы говорите нет патча 2.00? Тогда как понимать надпись выше?


Простио такая штука, что 2.00 - версия в которой закрыта возможность Hot Coffee.
видимо её предлагают только в Америке
vladm
Цитата(0RJ0 @ 14.4.2008, 15:01) *
Простио такая штука, что 2.00 - версия в которой закрыта возможность Hot Coffee.
видимо её предлагают только в Америке

Hot Coffee блокируется патчем 1.01, так что твоя неправда.
FreoN
vladm
Сейчас во всех нормальных интернет-магазинах и официально в Америке продается только версия 2.00. Патча нет, но дургие версии официально вне закона=)
Smarter
Цитата
А Вы говорите нет патча 2.00? Тогда как понимать надпись выше?

Патча нету, это ретэйл версия, распространяется только в виде игры на диске, обновиться до нее нельзя. И слава богу, потому что в версии 2.00, помимо исправлений патча 1.01, стоит еще и проверка контрольной суммы файла gta3.img, и, если она не совпадет со стандартной, игра будет виснуть при загрузке сохранения/старта игры. Это значит, что на 2.00 стандартными способами нельзя поставить ни один мод. Выход - сменить ехешник на оный версии 1.00 или 1.01. Проверено лично. Подробности были в теме с фотками лицензий и коллекционок во Флейме.

ЗЫ на дисках СА бывает тока в 2 видах - 1.00 и 2.00 (Другими словами - Секонд Эдишен). 1.00 уже купить в магазинах нельзя, потому что Р* в срочном порядке заменили ее версией 2.00. Но если у вас уже есть версия 1.00, вам предлагается патч 1.01. Слава богу, что он не запрещает установку модов.
Цитата
Осталось загадкой, исправили ли это патчем 0.51? И если нет, то почему?

да исправили, надпись была убрана :-P
dsp
dsp выполняет свои обещания. А если не выполняет, то горько об этом жалеет.

Исходники моих текстур (все кроме титульного экрана и экранов загрузки), пользуйтесь наздоровье (не забываем про копирайт ^_~).

(Здесь была ссылка, но её больше нет, потому что была на рапидшаре.)
San3k

Спасибо!
Теперь надо думать, как открыть их фотошопом... smile.gif
dsp
Цитата
Теперь надо думать, как открыть их фотошопом...
Никакой Photoshop их не возьмёт. Только Jasc (Corel) Paint Shop Pro 7 и выше. Рекомендую 9-ю версию. smile.gif
Smarter
dsp
ウィンキちゃんすごい、どうもありがとうございます!
the_Dude
много написал, поэтому тут просто ссылку оставлю
http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?...st&p=169238
San3k
Цитата
Написано у вас было в истории изменений, что в спортзале "Уровень" заменен на "Скорость". Это для только беговой дорожки? Просто на велотренажере по-прежнему "Уровень". Ну да ладно.

В нашем переводе "Уровень". "Скрость", если не изменяет память, в переводе ENPY Studio.
Цитата
Был такой небольшой ляп, где CJ возле дома Millie - снизу надпись "Here we go with kinky shit".

В gxt переведены только использующиеся игрой строки, но некоторые используются "случайно", поэтому отловить их все сложновато. smile.gif
Цитата
Про Цезаря/Сизара.

Спорный момент...
Цитата
CJ опять же не клеится с КарлДжонсоном, но иначе никак: КД это тоже не выход.

Русского варианта, с сохранением оригинального звучания прозвища и имени/фамилии не придумать... На ум приходит только КаДжо laugh.gif но это не выход. Да и вообще, помоему все знают происхождение прозвища "СиДжей"...

С остальным, в принципе, согласен...

Добавлено:

Цитата
Сам бы рад переводить, но проблема со шрифтами - ума не приложу, как все нормально сделать, чтоб английские шибко не трогать, и русские все задействовать (у вас к примеру английская k обрезана).

Ну, в принципе, "k" можно вернуть... но прийдется редактировать английский gxt.
Цитата
Щас только заметил - у вас там похоже ляпы с альфа-масками в шрифте, видимо строка где-то съехала - некоторые буквы (Х например) тени отбрасывают - эффект был бы интересный, если б везде так было, но это как правило на одной-двух буквах из слова.

Никаких ляпов нет и быть не может. Просто этот эффект стал заметен только тогда, когда шрифты стали четкими smile.gif
Zюня
Когда ждать следующую версию перевода (или патч к этой) с исправлениями ошибок и недочетов, которые нашли пользователи и г-н Дед Пихто в частности?
San3k
Цитата(Zюня @ 29.6.2008, 23:01) *
Когда ждать следующую версию перевода (или патч к этой) с исправлениями ошибок и недочетов, которые нашли пользователи и г-н Дед Пихто в частности?

В последней на данный момент версии (0.56) все найденные ошибки были исправлены. Новые ошибки еще никто не нашел или кто-то нашел, но молчит. smile.gif
Smarter
Этих ошибок недостаточно для выхода патча - это раз. И два - мы сейчас заняты вайсом, о чем было сказано в новости на сайте.

2San3k
не забывай про форум ЗоГа
Сообщение от модератора San3k
точно...
Zюня
Если я всё правильно понимаю в версию 0.56 интегрирован патч 1.01, что делает нечитабельными сейвы от игры версии 1.00. Также слышал что проблема решается путём прямого изменения содержимого сейва.
Можно подробнее как?
San3k
Цитата(Zюня @ 29.6.2008, 23:41) *
Если я всё правильно понимаю в версию 0.56 интегрирован патч 1.01

Нет, из версии 0.56 он как раз таки убран. smile.gif
Smarter
Цитата
патч 1.01, что делает нечитабельными сейвы от игры версии 1.00.

читаем ридми от патча (есть в локализации)
Код
     ----------------------------------
     - GRAND THEFT AUTO: Сан-Андреас  -
     -        PC-версия 1.01          -
     -         Исправления            -
     -        5 августа 2005          -
     ----------------------------------


- Сохранения, сделанные в предыдущей версии игры, останутся без изменений.
Andy'ch
Я тут подумал. Когда выйдет RTPO, там в одной миссии, там, где CJ с райдером свитом и смоуком удирают от копов на машине, они пробивают рекламный щит. В итоге на нём получается надпись: Sprunk - A taste of come (aka A taste of cum). Ну и дырочка по форме. Как это адаптируется под русский вариант?
Zюня
Цитата(Andy'ch @ 24.7.2008, 17:48) *
Когда выйдет RTPO

Если выйдет RTPO
San3k
Цитата
Как это адаптируется под русский вариант?

Долго думали... ничего хорошего не придумали...
Единственная текстура из "пасхальных", которую мы сделали это [S]TRAIN HARD... и сделана она была очень давно )) за долго до образования SanLtd Team smile.gif

Цитата
Если выйдет RTPO

biggrin.gif
Andy'ch
Цитата(Zюня @ 24.7.2008, 14:08) *
Если выйдет RTPO

Я и на частичный RTPO соглашусь. Например: RTPO: Los Santos и т.д.
dsp
Насчёт "A Taste Of Things To Come": в моей версии текстуры было "Вкус будущего...". В результате врезания исчезала часть "будущ". happy.gif'
Zюня
Цитата(dsp @ 24.7.2008, 19:18) *
в моей версии текстуры

Это где дают такие версии текстур? ohmy.gif

Сообщение от модератора San3k
Уже нигде. Эти текстуры dsp 'отадал-нам-в-вечное-пользование' smile.gif , так что ждите обновления (но не сильно скоро). smile.gif
Andy'ch
Цитата(dsp @ 24.7.2008, 15:18) *
Насчёт "A Taste Of Things To Come": в моей версии текстуры было "Вкус будущего...". В результате врезания исчезала часть "будущ". happy.gif'

Отличный вариант! Поддерживаю! biggrin.gif

Добавлено (24.7.2008, 20:23):
Цитата(San3k @ 24.7.2008, 14:23) *
[S]TRAIN HARD

Я с английским не очень дружу, в чём прикол?

Сообщение от модератора San3k
Train hard - усердно тренируйся, а если дописать букву S, как сделал кто-то в СА, получится Strain hard (дословно - усердно натягивай)
Smarter
никто не заметил, а вчера была годовщина выхода Локализации 0.50... omedetou!
Zюня
Цитата(San3k @ 24.7.2008, 18:23) *
Единственная текстура из "пасхальных", которую мы сделали это [S]TRAIN HARD... и сделана она была очень давно )) за долго до образования SanLtd Team smile.gif

И как звучит или выглядит ваш вариант?

PS. омедето! ^^
San3k
Цитата(Zюня @ 31.7.2008, 19:10) *
И как звучит или выглядит ваш вариант?

PS. омедето! ^^

Выглядит примерно так:



ЗЫ Смартера еще нет, а меня уже нет. smile.gif Редко теперь буду появляться...
Zюня
Цитата(San3k @ 31.7.2008, 22:49) *
Выглядит примерно так:

sp1nat
Хотел спросить, так уж повелось, что финальная версия софта - 1.0. А у Вас 0.56 - неужели настолько сырой перевод? smile.gif
Если посмотреть историю - 0.50->0.51->0.56... Задолбаетесь же. biggrin.gif

ЗЫ. Надо бы следующую версию назвать поприличней. 0.80 хотя бы. biggrin.gif
ЗЗЫ. Немного не в тему, что за версия СА 2.0? Я патч нахожу только 1.01.
Smarter
просто есть где развернуться, чтоб 1.0 была последней выпущенной. по чуть-чуть мы доведем ее до такого состояния=)

ЗЫ так как следующая будет гораздо весомее, то и называться она будет приличнее, это и так понятно.
ЗЗЫ читаем форум и не ленимся, тем более топиков не много. загляни еще в тему во флейме про фотки коллекционок итп.
dsp
Version is nothing but a number. © happy.gif
Edwin
Здравствуйте ,я установил вашу локализацию на ГТА - СА,я случайно врнучную удалил папку с локализатором и игрой,как мне переустановить локализатор?
Сообщение от модератора San3k
почисть реестр


Добавлено (3.12.2008, 15:29):
по подробнее можно?
Smarter
удали или каким либо образом измени ключ
HKLM SOFTWARE\SanLtd\GTASA "ProductVersion" (его значение не должно быть 0.56)
мы сделали это специально чтобы защитить бэкап оригинальных файлов игры
Edwin
спс большое за помощь!
Rustamat
Здраствуйте, почему вы убрали патч 1.01 из версии 0.56?
Smarter
потому что он много места занимал, его заменило не у всех работающее видео интро =) патч можно найти в инете.
Rustamat
Извиняюсь что не по теме перевода. Насколько я понял патч 1.01 обновлял только exe-шник и его целью была блокировка Hot Coffee, да? А вот по теме перевода: на экране загрузки, не следовало переводить надпись San Andreas на русский, а то получается Grand Theft Auto не переведено, а SA переведено. Или перевести и то и то или не переводить вообще. Так мелкое замечание, но в целом респект
San3k
Да, патч обновлял только exe. Да, основной целью его была блокировка hot coffe, но были и небольшие фиксы.
А насчет Сан-Андреас, все как раз наоборот. Если не переводить его там, то не стоило переводить его и в игре, а если не переводить его в игре (в игровом тексте), то не стоило бы переводить и все другие названия местностей.
А так мы имеем сериию Grand Theft Auto и конкретную игру этой серии Сан-Андреас. Так что переводить Grand Theft Auto вовсе не нужно. Так делают даже оф.локализаторы: Heroes of Might and Magic V: Владыки Севера и т.д. и т.п. smile.gif
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.