IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )


Claude
Отправлено: 11.12.2011, 16:47


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Проблема с текстурами мне знакома. Я так ставил HD Pack на GTA3. Извлёк все файлы, заменил в папке на обновлённые, создал новый архив путём импортирования файлов в пустой txd.img и сохранения как gta3.img. Тогда белым был клуб Луиджи.
И о людях. Мне сразу бросилось в глаза, что они выглядят на уровне оригинальных моделей, не вычурно. Вероятно, в бета-версии предполагалось, что они будут выглядеть именно так (вопрос, причём тут тренога?), причём смотрятся они довольно в тему. Может, оставить вариант выбора при установке локализации?
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1921 · Ответов: 169 · Просмотров: 3275774

Claude
Отправлено: 10.12.2011, 12:47


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Хоть убей, не помню, чтобы я таких педов в игре видел. Кто-нибудь напомнит?
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1904 · Ответов: 169 · Просмотров: 3275774

Claude
Отправлено: 16.5.2011, 20:14


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Ура! Я купил наконец видеокарту! Но, похоже, тут без меня всё разобрали... В любом случае я снова в строю. Если что-нибудь надо, обращайтесь днём и ночью.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1772 · Ответов: 169 · Просмотров: 3275774

Claude
Отправлено: 14.1.2011, 7:24


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Упс! I did it again/// Вот до этого места дойти не успел, видяха сгорела. Просто никто не писал "Capiche", все писали "Усвоили", "Уяснили", и я предположил, что и в переводе эта фраза переведена. Больше не буду. rolleyes.gif
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1765 · Ответов: 169 · Просмотров: 3275774

Claude
Отправлено: 12.1.2011, 14:10


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Предлагаю Capiche написать латиницей, как другие неанглийские слова. Таким образом, глупости вроде
Цитата(Claude @ 12.5.2010, 14:34) *
Леди: Тебе нравится "уяснили"? Мне нравится "уяснили".

удастся избежать.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1763 · Ответов: 169 · Просмотров: 3275774

Claude
Отправлено: 4.1.2011, 12:36


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Про Эль Бурро. Весьма вероятно, что в данном случае это пасхалка. Фокус в том, как передать игру слов. Может, оставить "el burro", как есть? Будет и "осёл" на иностранном (как "amigo" у полковника на том же испанском), так и известный всем GTA'шникам порнограф-гомосексуал.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1759 · Ответов: 169 · Просмотров: 3275774

Claude
Отправлено: 2.12.2010, 16:25


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Скрытый текст
К сожалению, у меня проблема с видеокартой, и я не могу запустить игру, а лог с опечатками я куда-то подевал. Поэтому пишу по памяти:
Сцена обмена в доках. Вик: "Это деньги?". Вероятно, будет лучше "А деньги?", хотя, учитывая, что его взгляд в этот момент направлен на чемоданы, можно оставить и так.
Сцена в офисе Розенберга перед началом миссии "Вечеринка", в конце. Кен: "Все, иди, иди." Мне кажется, что лучше будет "Все, давай иди.", ибо в оригинале Кен говорит: "OK, go, c'mon." без повторений.
А также много лишних и пропущенных запятых.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1724 · Ответов: 169 · Просмотров: 3275774

Claude
Отправлено: 17.8.2010, 8:14


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


А все потому, что иностранцы представляют русских и россиян вообще, как усыпанных снегом бурых медведей-матерщинников в шапках-ушанках и валенках с балалайкой в одной руке и пузырем в другой. Это надо как-то исправлять.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1648 · Ответов: 368 · Просмотров: 2941174

Claude
Отправлено: 25.5.2010, 13:42


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Однако по сюжету скорее предполагается именно стрелок wink.gif .
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1553 · Ответов: 19 · Просмотров: 66657

Claude
Отправлено: 25.5.2010, 6:36


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Хех, спасибо, JeNeK.
Брата. Ачепятка. Странно, я потом в Ворде все проверял. Откуда он знает такое слово...
И, если... Вот тут у меня запарка в школе была, вот тут ты меня подловил.
Авианаработки. Здесь тоже не подумал, но вообще знал, что правильно слитно).
Сделаю. Миссии Love Fist я печатал с телефона по причине отсутствия компьютера. Т9 подвел.
Это я не оправдываюсь, просто чтобы не думали, что какой-то неуч рвется проверять.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1550 · Ответов: 19 · Просмотров: 66657

Claude
Отправлено: 19.5.2010, 12:36


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Я могу заняться проверкой. У меня по русскому 5.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1548 · Ответов: 19 · Просмотров: 66657

Claude
Отправлено: 12.5.2010, 12:34


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Хуан Гарсия Кортез - Свистать всех наверх
Скрытый текст
Кортез: Обстоятельства вынуждают меня уехать, амиго.
Томми: Какие именно?
Кортез: Эх, эти французы пытаются вернуть свои авиа наработки.
Кортез: и в свете последних событий
Кортез: я считаю, что пора искать другую пристань.
Томми: Может быть, будет лучше улететь?
Кортез: Меня убьют еще до аэропорта.
Кортез: Более того, необходимо вывезти кое-что из страны.
Томми: Оружие?
Кортез: Оружие можно поменять. Вы, друг мой, незаменимы.

Кортез: Вы достойно защитили мою жизнь и честь.
Кортез: Но, увы, нам пора расстаться, пока мы не ушли в открытое море.
Кортез: Я оставлю Вам свой катер.
Кортез: Примите его в знак моей признательности.
Томми: Благодарю, полковник.
Кортез: Ещё одна просьба. Пока меня не будет,
Кортез: не присмотрите ли Вы за моей дочерью Мерседес?
Томми: Думаю, она не натворит глупостей, но раз Вы просите, то конечно, я присмотрю.
Кортез: Грасиас, амиго (спасибо, друг). Хаста люэго (до встречи)!
Томми: Адиос, амиго (До свидания, друг)!


Кент Пол - Казнь
Скрытый текст
Пол: Слышишь, парень, я тебя же спасаю.
Томми: Что за бред ты несёшь?
Пол: Ты же знаешь этого мастур-мастера Диаза.
Пол: У него твой друг Лэнс. Вроде как он хотел обвести его вокруг пальца,
Пол: но палец коротковат, понимаешь?
Томми: Отвечай внятно, где он?
Пол: Но-но, попридержи коней, ковбой. Его держат на свалке в том конце города.
Пол: Вот черт... Ты больной!

Томми: Благодаря тебе мои планы горят синим пламенем, спасибо.
Лэнс: Из-за него я потерял бата. Мне что, спинку ему потереть?
Томми: Мы должны убрать его, пока он не убрал нас.
Томми: Оружие удержишь?
Лэнс: Может быть...дай подумать...и тебе привет.
Томми: Пора смываться отсюда.
Томми: Когда поправишься, встретимся у моста на Острове Морской Звезды, ладно?
Лэнс: Идет. До встречи.


Love Fist - Любовное зелье
Скрытый текст
Джез: Воооттааааак!
Пол: Отлично! Просто превосходно!
Пол: А, привет, Томми. Рад тебя видеть.
Пол: Ты встречал Love Fist прежде?
Томми: Нет, но мне нравится ваше творчество.
Пол: Тогда я вас познакомлю.
Пол: Это Перси, это Дик, а там в углу Вилли.
Пол: А тот, что сейчас пел, это Джез.
Пол: А это, ребята, мой лучший друг.
Пол: Его зовут Томми. Наше знакомство - это долгая история.
Джез: Здорово, мужик.
Джез: И, э... Повтори, как тебя зовут?
Пол: Отстань, Джез, хватит.
Пол: Со мной эти шутки больше не пройдут.
Пол: Я их уже наизусть знаю.
Пол: Вот видишь, Томми, парням нужна разрядка.
Пол: Они не очень дружны.
Пол: Даже про погоду не спросят...
Джез: Нам нужны наркотики, мужик!
Джез: Такая жижа, что башку сносит.
Томми: Это же Вайс Сити, за чем же дело стало?
Перси: Мы зовём это "Любовный сок", парень.
Дик: Да, "Любовный сок", мужик!
Томми: "Любовный сок"?
Джез: Ага, два литра нитроглицерина, литр клея, пять литров тосола и литр бензина.
Перси: Ты ведь поможешь, да?
Пол: Это много значит для ребят.
Пол: Ты ведь поможешь, да?


Love Fist - Маньяк
Скрытый текст
Пол: А, Томми. Слава богу, ты пришел!
Томми: В чем дело?
Джез: Плохие новости, Томми.
Перси: Да, парень, просто кошмар. Ужасно все, ты не представляешь.
Джез: Есть один перец, мы имени его даже не знаем, а он знает о нас все.
Джез: Мы как у него на ладони.
Джез: Он знает, что Вилли носит стринги,
Джез: а Перси слушает группу "Дюран-Дюран".
Перси: Да ну вас, идиоты. Дело в том, что Джез зоофил.
Перси: Короче, этот мужик нас не любит.
Пол: Ох, понеслась...
Джез: Да, он нас не любит. Более того, он...
Пол: Да, да. Короче, он хочет нас убить.
Пол: Убить, Томми.
Пол: Все, нет больше группы. Помнишь пословицу - Хорошего понемногу. /как вариант - хорошо там, где нас нет/
Пол: Но Томми, ты можешь спасти группу.
Джез: У нас запись через два часа, и я думаю...
Пол: Ребята думают, что маньяк не упустит этот шанс.


Love Fist - Рекламная акция
Скрытый текст
Джез: Томми, Томми! Слушай, мужик, этот псих опять действует нам на нервы.
Томми: Ты о чем?
Пол: Этот больной нас в покое не оставит.
Джез: Ты не убил его тогда, и он снова здесь.
Пол: Да, да, да. А суть в том...
Джез: Суть в том, что нам нужен водитель, которому можно доверять,
Джез: потому что этот идиот опять мешает нам жить.
Перси: Я сейчас разрыдаюсь. Я хочу к маме!
Дик: Нам всем страшно, мужик.
Томми: Ладно, ребята, успокойтесь, я поведу.
Томми: Обычно я не связываюсь
Томми с обкуренными шотландскими гомосеками,
Томми: но ради вас я сделая исключение.

Перси: А после шоу нас будет ждать заслуженная выпивка!
Дик: Концертный зал в ста метрах от нас.
Перси: Тогда ему следовало бы быть больше. Эй, Томми, переключи станцию.
Джез: У меня не болит голова. Это странно.
Джез: Так, а это что? Томми, включи-ка эту кассету.
Псих: Love Fist. Ваши дуракаваляния закончились.
Псих: Я вам говорил - давайте дружить.
Псих: Теперь я говорю - умрите.
Псих: Только попробуй сбавить скорость, и машина рванет.
Псих: Она станет вам могилой, кретины!


Митч Бейкер - Стальной жеребец
Скрытый текст
Томми: Кто здесь Бейкер?
Томии: Мне нужен Биг Митч Бейкер.
Бейкер: Кому нужен?
Томми: Томми Версетти.
Бейкер: Версетти...
Бейкер: Ты не похож на копа, так что у тебя минута.
Бейкер: Время пошло.
Томми: Кент Пол сказал, вы будете заинтересованы в охране концертного зала,
Томми: где он устраивает шоу.
Бейкер: Кент Пол? Хе! В этот раз он побоялся прийти лично.
Бейкер: В прошлый раз он вышел через окно,
Бейкер: прямо в чем мать родила.
Томми: А что по делу?
Бейкер: Мы стоим только за своих.
Томми: И как мне стать своим?
Бейкер: Это тебе не кружок вышивания. С байком справишься?
Томми: Не хуже, чем ты с бутылью текилы.
Бейкер: Кугуар, Цеппелин. Прокатитесь с новичком по району...

Байкер: Ну все, модные шмотки. Ты попал.


Митч Бейкер - Против общества
Скрытый текст
Бейкер: А, вот ты где.
Бейкер: Привет, Версетти.
Бейкер: Кугуар сказал, что ты неплохо ездишь.
Томми: Да, сколько мне ещё кругов ада надо пройти?
Томми: У меня дел по уши.
Томми: Если кого-нибудь побить надо, то давай скорее.
Бейкер: У нас здесь не шайка какая-то.
Бейкер: Мы все здесь как семья.
Томми: О да, у меня была недавно такая семья. Ничего доброго.
Бейкер: Да, помню, но в этой семье друг о друге заботятся.
Бейкер: Здесь не посылают к черту на рога
Бейкер: чалиться в течение пятнадцати лет.
Бейкер: Я сам через это прошел.
Бейкер: В этой семье больше всего настрадавшихся людей.
Бейкер: Черт, у каждого из нас есть повод ненавидеть свою страну.
Томми: Меня подставили на сделке. Подлое занятие.
Бейкер: Поэтому тебе стоит выпустить пар.
Бейкер: Эту страну надо хорошенько встряхнуть,
Бейкер: и только мы знаем как.
Бейкер: В общем, иди на улицу, бери байк и покажи всем свой норов.
Томми: Ладно, ладно.


Митч Бейкер - Под седлом чужака
Скрытый текст
Томми: Здорово, Митч.
Бейкер: Могло быть и здоровее, Версетти.
Бейкер: Теперь я посмотрю, каков ты в бою.
Бейкер: Местная шайка совершила большую ошибку, украв мой байк.
Бейкер: Может, они хотят самоутвердиться или что-то ещё.
Бейкер: Мы с ребятами собирались съездить туда
Бейкер: и научить их хорошим манерам.
Бейкер: В общем.
Бейкер: Мы решили, что это будет тебе последней проверкой.
Бейкер: Вернешь мой мотоцикл, можешь передать Полу, что у него есть охрана.


Фил Кэссиди - Оружейник
Скрытый текст
Томми: Фил?
Фил: БЕГИ!
Фил: Беги!
Фил: Ууух!
Фил: Дети, не играйте с открытым огнем,
Фил: за последствия взрыва Фил Кэссиди не отвечает.
Томми: Черт, Фил! Ты пьёшь эту муть?
Фил: Можешь не пить,
Фил: один только запах чего стоит. Ух!
Томми: Слушай, Фил, ты говорил, что можешь помочь мне с оружием.
Фил: Да, говорил.
Фил: Появился тут недавно один мексиканец, считает, что он лучше меня.
Фил: Он как раз сегодня вышел на прогулку.
Фил: Разбей его тарантасы, чтобы из них вывалилось оружие.
Фил: И если хочешь меня осчастливить,
Фил: покончи с ним.


Фил Кэссиди - Взрывчатка по-Сайгонски
Скрытый текст
Томми: Эй, Фил, как дела?
Фил: Ээй, Томми, как вывнь, брат. Фто лет тебя не видел.
Томми: Я думаю, тебе лучше пока оставить эту шутку, мужик,
Томми: она пахнет как нашатырь. Глаза уже слезятся.
Фил: Шшш, тише, Томми.
Фил: Иди-ка сюда, тут кое-што интерешное.
Фил: Тебе штоит это видеть... Што-то.
Томми: О боже! Почему я не почувствовал эту вонь заранее?
Томми: Голова кружится.
Фил: Не парьфя ты наффёт вапаха, ты фюда фмотри.
Фил: Проклятые китайфкие батарейки. Где-то у меня ещё ефть.
Фил: ТА-ДААА!
Фил: О черт!
Фил: Ха ха ха ха ха!


Миссии наемного убийцы - Смерть на колесах
Скрытый текст
Абонент: Европейская группировка планирует ограбление банка Вайс Сити.
Абонент: Мои клиенты не будут этому рады.
Абонент: Все члены группировки находятся в городе под прикрытием.
Абонент: Кто-то работает, а кто-то находится в отпуске.
Абонент: Имена всех членов банды и их вероятное местоположение находятся под таксофоном.


Миссии наемного убийцы - Прибить по прибытии
Скрытый текст
Абонент: В этот раз у нас цели покрупнее, мистер Тил.
Абонент: Справа от вас в клумбе спрятана винтовка.
Абонент: Видите женщину на балконе над КПП?
Абонент: Она спустится по лестнице и спросит у кого-то время.
Абонент: Вы должны застрелить этого человека, забрать его чемодан
Абонент: и доставить его по адресу, указанному под таксофоном.


Миссии наемного убийцы - Сокращение штатов
Скрытый текст
Абонент: Есть очень ценный груз на крыше
Абонент: фабрики мороженого "Черри Поппер".
Абонент: Убейте всех причастных, заберите груз и
Абонент: доставьте его на вертолетную площадку в аэропорту.
Абонент: Справа от вас есть открытые ворота, ведущие на задворки фабрики.


Такси Кауфман
Скрытый текст
Леди: Я полагаю, ты наш новый владелец.
Леди: Из какой ты банды? Картель? Ты не похож на мексиканца...
Леди: Кто бы ты ни был, может быть, хоть у тебя получатся
Леди: "Большие перемены", боже,
Леди: отпугивающие клиентов.
Леди: Ты, кстати, не сильно наезжай на Теда, он вон там, только оправился от грыжи.
Томми: О да. Это место ждут большие перемены, леди.
Леди: Ох, сынок. Может, оставишь гараж мне?
Леди: Я уже несколько лет этим успешно заправляю.
Леди: Минуточку внимания.
Леди: У нас теперь новый владелец,
Леди: который тоже обещает нам большие перемены.
Леди: Наш новый владелец...
Леди: Так из какой ты банды?
Томми: Ну, по правде говоря, я сам по себе.
Леди: Как твоё имя-фамилия, блин?
Томми: Версетти, Томми Версетти.
Леди: Наш новый владелец, банда Версетти,
Леди: обещает защитить нас от неприятностей.
Леди: Уяснили? За работу!
Леди: Тебе нравится "уяснили"? Мне нравится "уяснили".
Леди: А как все было раньше...
Леди: Мы работаем как обычно.
Леди: Если у нас появляется конкурент, ты надираешь задницу им.
Леди: Потом они надирают задницу нам,
Леди: потом ты надираешь задницу им,
Леди: и так далее, и тому подобное. Ну ты понял?
Томми: Я думаю, что да.
Леди: Если хочешь быть в коллективе, просто иди возьми машину.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1535 · Ответов: 19 · Просмотров: 66657

Claude
Отправлено: 8.5.2010, 18:25


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Здравствуйте! Заметив, что показатели прогресса перевода не меняются уже долгое время, я огорчился. Учитывая качество вашей локализации для Сан Андреаса, я очень хочу дождаться выхода текущего перевода, а потому осмелюсь предложить свою помощь. Даю гарантию, что в случае согласия не буду распространять перевод от своего имени, либо подлить иным способом. Я пойму, если вы не согласитесь, нежелание доверять кому попало мне более чем знакомо. Спасибо.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1530 · Ответов: 368 · Просмотров: 2941174

Claude
Отправлено: 24.2.2010, 17:15


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Ну их в одно место с их переводами. У вас куда лучше smile.gif . Кстати, заметил, что в иконке K-Jah West градиент не зеленый к низу, как в оригинале, а оранжеватый. И вообще, может, иконки тоже сделать HD? Взять, к примеру, отсюда картинки. И надписи на машинах тоже ИМХО надо в обязательном порядке. Все-таки транспорт - это основная тема игры, они всегда на экране, и будет куда приятнее лицезреть русскоязычные надписи на бортах авто. А установку перевода авто, если кто против, можно вынести в отдельную галочку в инсталляторе. Решать вам.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1458 · Ответов: 122 · Просмотров: 6491379

Claude
Отправлено: 1.7.2009, 9:23


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Это опять я. Скажите, пожалуйста, как шрифт из старого flash-readme называется? Он еще весь заляпаный.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1304 · Ответов: 28 · Просмотров: 166969

Claude
Отправлено: 21.5.2009, 19:17


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Any news? smile.gif
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1266 · Ответов: 368 · Просмотров: 2941174

Claude
Отправлено: 2.4.2009, 17:05


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Если не секрет, перевели ли вы уже эту картинку: http://funkyimg.com/u2/712/280/vc_logo.png? И если да, то нельзя ли ее на обозрение выставить, типа как аутро с Рурушю ви Буританией?
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1206 · Ответов: 368 · Просмотров: 2941174

Claude
Отправлено: 19.2.2009, 12:17


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Сорри, сорри, я просто с мобилки сидел, опера не все отобразила, видимо.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1068 · Ответов: 28 · Просмотров: 166969

Claude
Отправлено: 18.2.2009, 6:08


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


СпС, а шрифт названий авто/радио/пунктов меню как именуется, не помнишь?
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1063 · Ответов: 28 · Просмотров: 166969

Claude
Отправлено: 17.2.2009, 22:54


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


AFAIR, в игре было ишо 2 шрифта: названия авто/радио и субтитров. Не могли бы вы выложить еще и их или сцылки на них, хотя бы шрифт названий машин, а субтитры ладно, фиг с ними, хотя, тоже бы хотелось...
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1060 · Ответов: 28 · Просмотров: 166969

Claude
Отправлено: 22.1.2009, 14:06


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Я бы рад, я пытался, но некоторые символы ASCI не сохраняет правильно, а другие кодировки не грузит Едитор
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1009 · Ответов: 147 · Просмотров: 543513

Claude
Отправлено: 22.1.2009, 8:50


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Ну если вы не хотите переводить, я никому мозги парить не буду а сам вечерком сяду и переведу (лично под себя). Чтобы, например, вместо [Greenwood] написать нормально [Гринвуд] (не перевод, транслитерация), а не [‚pœ®ўyš]... Да и многим другим она будет нужна, я думаю
Уже оффтоп пошел
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1007 · Ответов: 147 · Просмотров: 543513

Claude
Отправлено: 21.1.2009, 15:19


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Ну, вам виднее
ЗЫ. А можно увидеть таблицу транслитерации для SL 0.56 для GTA GXT Editor, который вы сами перевели, а таблицу для своего же перевода не добавили?
ЗЗЫ. Сотый пост, гы-гы! Сорри за оффтоп
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1005 · Ответов: 147 · Просмотров: 543513

Claude
Отправлено: 21.1.2009, 12:18


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 21.1.2009
Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2
Пользователь №: 118


Люди, че вы придираетесь? Ребята и так постарались, как никто не смог! НО! Smarter и ребята, не останавливайтесь на достигнутом, совершенствуйте свое творение! Так, о чем я? А, вспомнил. Можно будет в следующей версии в инсталляторе выбирать русские имена машин?
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1003 · Ответов: 147 · Просмотров: 543513


Есть новые сообщения  Открытая тема (есть новые ответы)
Нет новых сообщений  Открытая тема (нет новых ответов)
Горячая тема (есть новые сообщения)  Горячая тема (есть новые ответы)
Горячая тема (нет новых сообщений)  Горячая тема (нет новых ответов)
Опрос (есть новые голоса)  Опрос (есть новые голоса)
Опрос (нет новых голосов)  Опрос (нет новых голосов)
Тема закрыта  Закрытая тема
Тема перемещена  Тема перемещена
 

Текстовая версия Сейчас: 28.3.2024, 16:34
Рейтинг@Mail.ru
SanLtd Team, RTP, 2005-2011. Каждый при своих правах.
Пoддepжкa
Smart Localizator, Smarter's Localization, Smarter Localisation