IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

16 страниц V   1 2 3 > » 

Smarter
Отправлено: 1.1.2015, 19:38


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Хотим сообщить, что наша команда не имеет никаких каналов на Ютубе, групп в социальных сетях и прочего. Единственное наше представительство - этот форум.

Не ведитесь на самопал очкастых школьников.

С Новым Годом.
  Форум: Новости и объявления · Просмотр сообщения: #2113 · Ответов: 0 · Просмотров: 32669

Smarter
Отправлено: 28.11.2012, 18:20


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Нормальные люди давным-давно догадались взять оригинальный gta3.img и скопировать его заместо sl.img, и не надо никаких модификаций ставить и ныть на форумах, благо файл не удаляется, не перемещается и не заменяется.
Цитата
на всякий случай напоминаю - именно из-за их собственного img архива и были глюки с текстурами и моделями

На всякий случай напоминаю - архив собственного производства был упразднен в версии 0.51 и заменен на простой патчинг этого архива.

  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #2042 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 21.12.2011, 18:20


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Цитата
И лучше всего оставить названия автомобилей на оригинале

И лучше всего оставить названия автомобилей на оригинале

И лучше всего оставить названия автомобилей на оригинале

Они и так на оригинале

Они и так на оригинале

Они и так на оригинале

Если лодка называется "шлюпка", то это именно шлюпка.
Цитата
Нашёл ошибку:
http://s015.radikal.ru/i330/1112/24/6b387791b02b.jpg - тут должно быть "уровня розыска"


Надо тебе персонально запрет на личные сообщения поставить, чтобы не копипастил сразу в два места.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1967 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 19.12.2011, 23:56


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Цитата
так что не нужно сильно на этом акцентировать внимание

акцентировать стал как раз ты, мы просто сказали, что найденная ошибка - не ошибка.

А твои исправления в постах мешают следить за нитью дискуссии - я отвечал на один текст, а после моей отправки ты уже все потер и написал совершенно другой (посты 115 и 116)
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1957 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 19.12.2011, 1:08


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Вот как в моих глазах выглядит эта ситуация (до того как ты начал править свои посты. Теперь кстати ты этого делать не можешь):

Ты: Вот у вас тут ошибка №1
Ты: А еще у вас тут ошибка №2
Я: Ошибка №2 - не ошибка.
Ты: Ну как же не ошибка, ведь вы сделали ошибку №1 и еще до этого были ошибки, значит и ошибка №2 тоже должна быть исправлена, потому что я счел ее за ошибку.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1955 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 18.12.2011, 20:08


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Не надо передергивать тут, это просто очепятка. Да и гугл по твоему эКскалатору ясно говорит, что возможно имелось в виду "экскалатор".

Если нечего сказать в ответ, то лучше промолчи, если есть что по делу - выкладывай.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1953 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 18.12.2011, 20:02


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Яндекс предлагает самые часто вводимые запросы, что говорит о неграмотности тех, кто ранее искал данную фразу. Гугл например все правильно показывает. И вообще, яндекс это поисковик, а Грамота - это Грамота, я второй больше доверяю в подобных вопросах.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1951 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 18.12.2011, 19:49


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Цитата
Ты ошибаешься, поверь.

Ошибаешься тут ты, так что не спорь (http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=def&text=19_23)
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1949 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 17.12.2011, 20:06


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Цитата
Так как это полковник Кортес, именно полковник ! В идеале выглядеть должно примерно так - "Есть один отставной полковник, полковник Хуан Гарсия Кортес" И Кен произносит слово "colonel" (полковник) два раза и никакого "офицера" здесь быть правда не должно ! Ну как же может быть чтобы полковника называли офицером ? Это разные вещи всё же.

Такие повторения очень убого выглядят, наш вариант очень удачен имхо.
Офицер - Лицо командного (начальствующего) состава в вооружённых силах и иных «силовых» структурах (полиции, милиции) некоторых государств, имеющее присвоенное ему воинское или специальное звание (например, полковник).
Полковник - должность, чин, воинское звание офицерского или командного (начальствующего) состава в вооружённых силах и других «силовых» ведомствах большинства стран мира.
(с) вики
Так что полковник - это офицер.
Вопрос закрыт.

ЗЫ и не надо дублировать саньку текст своего поста - он занимается тока текстурами и титры не трогает.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1943 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 16.12.2011, 12:58


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Насчет речи Пуле - пусть будут лодки, для стилистики речи. Если она где-то говорит "катера", это надо исправить
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1940 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 16.12.2011, 12:56


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Мы не оказываем поддержку работы нашей локализации со сторонними модами
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1939 · Ответов: 368 · Просмотров: 2948990

Smarter
Отправлено: 14.12.2011, 20:59


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Версия вайса есть и будет только одна - текущая.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1935 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 14.12.2011, 16:50


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Цитата
Хотелось бы прояснить, Smarter считаете ли вы тут слово "офицер" за ошибку ?

не считаю, очень уместно звучит.
Цитата
И мне кажется Smarter это и имел ввиду, говоря что всё надо переводить с нуля.

Там надо все переводить с нуля не из-за мата, а потому что мне перестал нравиться сам перевод - многое можно перевести красивее и без кальки с инглиша
Цитата
Отличная идея. Сделать две правленые версии. С матом и без.

В СЛ 2.00 было ТРИ версии перевода, но впоследствии от этой затеи отказались.

pS совсем без мата нельзя, но если мы станем переделывать все, то его количество уменьшится.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1933 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 13.12.2011, 23:17


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Формально, сегодня еще 13 декабря, учитывая Калининград и отмену перехода на зимнее время, так что все честно=)

Благодаря внимательности пользователей нашего форума было замечено несколько досадных багов в нашей локализации, которые были устранены в новой версии 0.51. К сожалению, пришлось отказаться от импорта\экспорта файлов в IMG-архив в пользу патчинга. Отсюда следует, что локализация полностью поставится только на немодифицированную версию игры (Retail/Steam и 1С)
Следующее обновление (более глобальное) ожидается в районе Нового Года.

Steam-версия игры теперь запускается из клиента, для запуска оригинальной версии клиент необходимо выключать.

Скачать: http://www.sanltd.ru/index.php?autocom=dow...amp;showfile=15
Зеркало: http://www.megaupload.com/?d=LGQ4HOJJ
  Форум: Новости и объявления · Просмотр сообщения: #1928 · Ответов: 2 · Просмотров: 16752

Smarter
Отправлено: 13.12.2011, 21:15


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Цитата
Кстати вот этим вы и могли бы заняться - заново перевести Сан Андреас, но уже с учётом накопленного вами опыта и конечно хотелось бы без мата, ведь если бы не он, то вашей локализации Сан Андреаса цены бы не было !

На это нужно очень много свободного времени, которого сейчас нет.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1927 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 12.12.2011, 17:58


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Скажем так - мне не нравится твой стиль общения. Все найденные ошибки мы принимаем к сведению и исправляем те, что считаем нужными.

Те 11 файлов в архиве не по нашему умыслу были удалены.
Цитата
я приложил скрины поэтому как раз с английской версии

Что лучше - перевод текста или перевод смысла? Мы стремимся ко второму, хотя и не везде получается

ЗЫ и я не зазнаюсь.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1925 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 12.12.2011, 12:09


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Цитата
И вот что я заметил ! После установки вашей локализации в папке SKINS появляется абсолютно бесполезный файл "texture_guide_rus" Зачем он нужен, учитывая, что есть оригинальный такой же и скин героя есть и без нового вашего файла ? И кстати вы даже его перевели, молодцы ! Вот только зачем ?

Тебе он мешает? Нет. Значит пусть будет. Тупая придирка какая-то, честное слово...
Вопрос в жругом - зачем ты сделал скрины обоих файлов и выложил? Мы что, не знаем о ее существовании?
Цитата
написано "бар" ! значит к чёрту это "кафе"

вайс сырой, в одном месте у него бар, в другом - кафе. на текстурах Front Page Cafe, поэтому и не бар.
Цитата
Кстати почему у вас когда Сонни в конце говорит "Ты МОЙ, Томми!" слово "мой" написано заглавными буквами, а во время миссии "Ангелы-хранители" когда Диас кричит "Это мои деньги !" вы не хотите большими буквами сделать, хотя так в оригинале. Да и в миссиии "Ограбление по.." в банке Том кричит "Это ограбление !" И что кричит Фил тоже должно быть большими буквами. Почему же вы иногда следуете оригиналу в плане больших букв, а иногда не следуете ?

Двойные стандарты, сказал же=) Как нам нравится, так и делаем=) Можем весь капс выпилить нафиг
Цитата
Версия 1С как правильно

Слушай. а может "обоссать прежде чем убить" тоже правильнее?
Не все же дословно переводить.
Цитата
Ну а так же хотелось бы чтобы были убраны везде эти "што" "штобы" "иди шюда" и т.д. и т.п. поскольку в английском языке это смотрится нормально, но вот в русском, честно сказать, глуповато.

Англоговорящим на инглише оно кажется таким же глуповатым, что и нам на русише, так что все норм.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1923 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 11.12.2011, 12:17


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Цитата
Нашёл ошибку ! Связано с фабрикой мороженого. Так вот после её развития у вас написано: " работа по развитию фабрики морожеННого завершена" исправьте пожалуйста на одну "Н".

Такое чувство, что для тебя нахождение каждой ошибки - великое событие (судя по твоему поведению =) )

Цитата
И очень надеюсь, что вы уберёте все баги к новому релизу ! Попробуйте как-нибудь изменить концепцию установки локализации. Баг с исчезающими текстурами здания - это правда нехорошо конечно. Лучше при переводе не касаться ничего такого - вот хотя бы даже надписи "SUXXX" Имхо

Тогда и понравившихся тебе надписей с названиями тачек не будет)
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1918 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 10.12.2011, 18:09


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


причина исчезновения текстур на том здании непонятна - в архиве все есть, через мап эдитор все видно, даже на самом здании часть нужных текстур есть, только не везде... Экспериментальным способом удалось выяснить, что текстуры не загружаются, если подъезжать к зданию по земле. Если подлететь на вертолете, все будет норм. Если есть какие-нибудь соображения по решению данной проблемы - будем рады выслушать.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1914 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 10.12.2011, 16:13


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


После анализа было установлено, что в ИМГ файле содержится 11 файлов с повторяющимися именами. Игра использует те, что расположены первыми в архиве, наш экстрактор же, перебирая архив по порядку, заменял ранее извлеченные файлы на неиспользуемые.

Дата выхода обновленной версии - 13 декабря.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1912 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 9.12.2011, 23:29


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Цитата
И кстати в этой миссии, когда Диас кричит "Это мои деньги !" имейте ввиду, что эта фраза длжна быть написана заглавными буквами - "ЭТО МОИ ДЕНЬГИ !" Так же как и в миссии "Ограбление по.." когда Томми кричит "Это ограбление !" должно быть написано тоже большими буквами - "ЭТО ОГРАБЛЕНИЕ !" Не принципиально конечно, но всё же всё же, если следовать оригиналу.

Нет правила, обязывающего писать слова капсом, и то что "капс был в оригинале" - не аргумент.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1899 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 9.12.2011, 20:06


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Это просто ппц... Высока вероятность, что эти два бага - не единственные, будем очень признательны, если найдешь еще подобные подмены
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1897 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 9.12.2011, 18:46


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Цитата
Ну может там и имела место кое-какая игра слов, но ребята на самом деле всё-таки это сомнительно всё

Ты как будто в интернетах никогда не был - http://lurkmore.to/Прон
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1894 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 9.12.2011, 17:50


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Цитата
XXX значит прон ????? Smarter да что с тобой ???? Я бы сказал что понял к чему ты клонишь, но смешно - остров Прон там как раз, но это Остров креветок как бы )) Prawn Island ) И нет здесь никакой отсылки к чему бы то ни было. Поясните что вы имели ввиду, Smarter

При чем тут остров? и кстати, prawn (креветка) произносится как "прон", а прон в свою очередь это порно. Игра слов от Рокстаров в действии.

ХХХ значит "порнуха"

PS проверил банду томми - оказалось, что ты прав. Путем замены ИМГ-архива на оригинальный выяснили, что проблема видимо происходит на этапе извлечения из архива\создания нового архива, сейчас будем разбираться.

Проверить фотоаппарат сложнее, поэтому и просим выложить скрин, неужели так сложно сделать? Я просто не представляю, как выглядит тренога в игре.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1892 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

Smarter
Отправлено: 9.12.2011, 17:13


SanLtd団長
Иконка группы

Группа: Гл. администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 15.10.2007
Из: Архангельск
Пользователь №: 1


Цитата
ПОТОМУ КАК ВЫ ПЕРЕВОД ВСЁ-ТАКИ ДЕЛАЕТЕ И РАЗ УЖ ВЗЯЛИСЬ, ТО ДЕЛАЙТЕ ЭТО ЕЩЁ ОСНОВАТЕЛЬНЕЕ !

давай без предъяв, мы никому ничего не обязаны, хотите помочь - мы сказали, как именно можно это сделать, нет - значит не надо.
  Форум: Переводы команды · Просмотр сообщения: #1890 · Ответов: 169 · Просмотров: 3282412

16 страниц V   1 2 3 > » 

Есть новые сообщения  Открытая тема (есть новые ответы)
Нет новых сообщений  Открытая тема (нет новых ответов)
Горячая тема (есть новые сообщения)  Горячая тема (есть новые ответы)
Горячая тема (нет новых сообщений)  Горячая тема (нет новых ответов)
Опрос (есть новые голоса)  Опрос (есть новые голоса)
Опрос (нет новых голосов)  Опрос (нет новых голосов)
Тема закрыта  Закрытая тема
Тема перемещена  Тема перемещена
 

Текстовая версия Сейчас: 19.4.2024, 7:56
Рейтинг@Mail.ru
SanLtd Team, RTP, 2005-2011. Каждый при своих правах.
Пoддepжкa
Smart Localizator, Smarter's Localization, Smarter Localisation