Переводы GTA LCS и/или GTA VCS |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Переводы GTA LCS и/или GTA VCS |
25.1.2008, 16:04
Сообщение
#1
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 15 Регистрация: 25.1.2008 Пользователь №: 21 |
Очень хотелось бы увидеть грамотный перевод сабжа для PSP, т.к. у пЕратских переводов очень много ошибок и недочётов + корявые шрифты. И ещё вопрос "на засыпку": чем вскрыть RAW файлы в игре, чтобы можно было русифицировать озвучку?
P.S. Если что, то рад буду помочь с переводом Сообщение отредактировал Shiz0 - 25.1.2008, 16:06 |
|
|
15.10.2010, 17:35
Сообщение
#2
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 16 Регистрация: 23.11.2008 Пользователь №: 101 |
Что-то давно меня тут не было... Всем доброго времени суток).
Итак, про перевод LCS. Особенностью является то, что мною был найден-таки универсальный метод, позволяющий задействовать кириллицу и латинницу одновременно. Это значит, что все технические ограничения сняты и очень многое теперь можно будет оставить на английском. Особенности (и достоинства) перевода старые - полное отсутствие мата, точный и грамотный текст с грамматической, пунктуационной, лексической и литературной точки зрения. Как обычно будет опциональный перевод текстур интерфейса и некоторых городских. Большая часть названий автотранспорта будет на русском, хотя кое-какие непереводимые названия останутся на английском. Предварительный список русскоязычных названий районов тут. Они будут переведены на русский полностью, большей частью согласно переводу GTA3 от "Буки". Список далеко не окончательный и еще под вопросом. Все подробности читайте здесь. Там же подробно расписано про то, что и как переводится. Названия радиостанций, например, оставляются на английском за исключением слова "радио". Скриншоты: Обратите внимание на то, что скриншоты "beta", то есть шрифт там тестовый - еще будет преобразован в будущих версиях. И буква "В" ("Винченцо" - "Vinchenzo") - на радаре русская. А вот это вот кадры с перевода текстур: (Сейчас текстуры переводятся не мной, а людьми из команды - я перевожу только текст). Идеи и пожелания - приветствуются. Сообщение отредактировал Dageron - 15.10.2010, 17:38 |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 16.6.2024, 17:12 |